TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 13:14:39 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第一冊 No. 6《般泥洹經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhất sách No. 6《ba/bát nê hoàn Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.15 (UTF-8) 普及版,完成日期:2007/06/05 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.15 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2007/06/05 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,張文明大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,trương văn minh Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 1, No. 6 般泥洹經 # Taisho Tripitaka Vol. 1, No. 6 ba/bát nê hoàn Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.15 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/06/05 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.15 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/06/05 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Mr. Chang Wen-Ming, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Mr. Chang Wen-Ming, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 6 (No. 1(2), Nos. 5, 7)   No. 6 (No. 1(2), Nos. 5, 7) 般泥洹經卷上 ba/bát nê hoàn Kinh quyển thượng     不載譯人附東晉錄     bất tái dịch nhân phụ Đông Tấn lục 聞如是。一時佛遊於王舍鷂山。從大眾比丘。 Văn như thị 。nhất thời Phật du ư Vương Xá diêu sơn 。tùng Đại chúng Tỳ-kheo 。 比丘千二百五十。時摩竭王阿闍世。 Tỳ-kheo thiên nhị bách ngũ thập 。thời ma kiệt Vương A-xà-thế 。 與越祇不相得。眾臣議言。越祇自恃國富民眾。 dữ việt kì bất tướng đắc 。chúng Thần nghị ngôn 。việt kì tự thị quốc phú dân chúng 。 地沃野豐多出珍寶。不首伏我。當往攻伐。 địa ốc dã phong đa xuất trân bảo 。bất thủ phục ngã 。đương vãng công phạt 。 國賢大臣名曰雨舍。梵志種也。王命使行。 quốc hiền đại thần danh viết vũ xá 。Phạm-chí chủng dã 。Vương mạng sử hạnh/hành/hàng 。 稽首佛足。敬問消息。興居輕強氣力遊步。 khể thủ Phật túc 。kính vấn tiêu tức 。hưng cư khinh cường khí lực du bộ 。 德化日昇。言阿闍世。與越祇有憾。眾臣之議。 đức hóa nhật thăng 。ngôn A-xà-thế 。dữ việt kì hữu hám 。chúng Thần chi nghị 。 欲往攻伐。願聞眾祐。有以教之。大臣受命。 dục vãng công phạt 。nguyện văn chúng hữu 。hữu dĩ giáo chi 。đại thần thọ mạng 。 即嚴車五百乘。騎二千步人二千。行詣鷂山。 tức nghiêm xa ngũ bách thừa 。kị nhị thiên bộ nhân nhị thiên 。hạnh/hành/hàng nghệ diêu sơn 。 到小道口。下車步進。見佛歡喜。貌色恭辭。 đáo tiểu đạo khẩu 。hạ xa bộ tiến/tấn 。kiến Phật hoan hỉ 。mạo sắc cung từ 。 氣重揖讓畢長跪言。摩竭王阿闍世。 khí trọng ấp nhượng tất trường/trưởng quỵ ngôn 。ma kiệt Vương A-xà-thế 。 稽首佛足。敬問消息。興居輕強氣力遊步。 khể thủ Phật túc 。kính vấn tiêu tức 。hưng cư khinh cường khí lực du bộ 。 德化日昇。佛言甚善。王與國人及汝皆安不。 đức hóa nhật thăng 。Phật ngôn thậm thiện 。Vương dữ quốc nhân cập nhữ giai an bất 。 雨舍白言。王與越祇有憾。眾臣之議。 vũ xá bạch ngôn 。Vương dữ việt kì hữu hám 。chúng Thần chi nghị 。 以彼自恃國富民眾。地沃野豐多出珍寶。不首伏我。 dĩ bỉ tự thị quốc phú dân chúng 。địa ốc dã phong đa xuất trân bảo 。bất thủ phục ngã 。 欲往伐之。願聞佛教。佛報大臣。 dục vãng phạt chi 。nguyện văn Phật giáo 。Phật báo đại thần 。 昔吾一時曾遊越祇正躁神舍。見其國人。皆多謹勅。 tích ngô nhất thời tằng du việt kì chánh táo Thần xá 。kiến kỳ quốc nhân 。giai đa cẩn sắc 。 我時為說治國七法不危之道。其能行者。 ngã thời vi/vì/vị thuyết trì quốc thất pháp bất nguy chi đạo 。kỳ năng hành giả 。 日當興盛未之衰也。即叉手言。願聞七法。 nhật đương hưng thịnh vị chi suy dã 。tức xoa thủ ngôn 。nguyện văn thất pháp 。 蓋何施行。佛言諦聽。對曰受教。時賢者阿難。 cái hà thí hạnh/hành/hàng 。Phật ngôn đế thính 。đối viết thọ giáo 。thời hiền giả A-nan 。 住後扇佛。佛言阿難。 trụ/trú hậu phiến Phật 。Phật ngôn A-nan 。 汝寧不聞越祇國人數相聚會。講論政事。修備自守。對曰。 nhữ ninh bất văn Việt Kì quốc nhân số tướng tụ hội 。giảng luận chánh sự 。tu bị tự thủ 。đối viết 。 聞其數相聚會。講論政事。修備自守。佛言如是。 văn kỳ số tướng tụ hội 。giảng luận chánh sự 。tu bị tự thủ 。Phật ngôn như thị 。 彼為不衰。汝聞越祇君臣常和。所任忠良。 bỉ vi/vì/vị bất suy 。nhữ văn việt kì quân Thần thường hòa 。sở nhâm trung lương 。 轉相承用。對曰。聞其君臣常和。所任忠良。 chuyển tướng thừa dụng 。đối viết 。văn kỳ quân Thần thường hòa 。sở nhâm trung lương 。 轉相承用。汝聞越祇奉法相率。無取無願。 chuyển tướng thừa dụng 。nhữ văn việt kì phụng Pháp tướng suất 。vô thủ vô nguyện 。 不敢有過。對曰。聞其奉法相率。無取無願。 bất cảm hữu quá 。đối viết 。văn kỳ phụng Pháp tướng suất 。vô thủ vô nguyện 。 不敢有過。汝聞越祇禮化謹敬。男女有別。 bất cảm hữu quá 。nhữ văn việt kì lễ hóa cẩn kính 。nam nữ hữu biệt 。 長幼相事。對曰。聞其禮化謹敬。男女有別。 trường/trưởng ấu tướng sự 。đối viết 。văn kỳ lễ hóa cẩn kính 。nam nữ hữu biệt 。 長幼相事。汝聞越祇孝於父母。遜悌師長。 trường/trưởng ấu tướng sự 。nhữ văn việt kì hiếu ư phụ mẫu 。tốn đễ sư trường/trưởng 。 受識教誨。對曰。聞其孝於父母。遜悌師長。 thọ thức giáo hối 。đối viết 。văn kỳ hiếu ư phụ mẫu 。tốn đễ sư trường/trưởng 。 受識教誨。汝聞越祇承天則地。敬畏鬼神。 thọ thức giáo hối 。nhữ văn việt kì thừa Thiên tức địa 。kính úy quỷ thần 。 敬順四時。對曰。聞其承天則地。敬畏鬼神。 kính thuận tứ thời 。đối viết 。văn kỳ thừa Thiên tức địa 。kính úy quỷ thần 。 敬順四時。汝聞越祇尊奉道德。 kính thuận tứ thời 。nhữ văn việt kì tôn phụng đạo đức 。 國有沙門應真及四方來者。供養衣食臥床疾藥。對曰。 quốc hữu Sa Môn ưng chân cập tứ phương lai giả 。cúng dường y thực ngọa sàng tật dược 。đối viết 。 聞其尊奉道德。國有沙門應真及四方來者。 văn kỳ tôn phụng đạo đức 。quốc hữu Sa Môn ưng chân cập tứ phương lai giả 。 供養衣食臥床疾藥。佛言。夫有國者。行此七法。 cúng dường y thực ngọa sàng tật dược 。Phật ngôn 。phu hữu quốc giả 。hạnh/hành/hàng thử thất pháp 。 難可得危。雨舍對曰。使越祇人持一者。 nạn/nan khả đắc nguy 。vũ xá đối viết 。sử việt kì nhân trì nhất giả 。 尚不可攻。何況有七。國事多故當還。請辭。 thượng bất khả công 。hà huống hữu thất 。quốc sự đa cố đương hoàn 。thỉnh từ 。 佛言。可置知是時。即從座起。禮佛而去。 Phật ngôn 。khả trí tri Thị thời 。tức tùng toạ khởi 。lễ Phật nhi khứ 。 是時佛勅賢者阿難。請鷂山中諸倚行比丘。 Thị thời Phật sắc hiền giả A-nan 。thỉnh Diêu sơn trung chư ỷ hạnh/hành/hàng Tỳ-kheo 。 令會講堂。即請悉會。稽首畢一面坐。佛告。 lệnh hội giảng đường 。tức thỉnh tất hội 。khể thủ tất nhất diện tọa 。Phật cáo 。 諸比丘。聽我所言。善念行之。皆曰受教。佛言。 chư Tỳ-kheo 。thính ngã sở ngôn 。thiện niệm hạnh/hành/hàng chi 。giai viết thọ giáo 。Phật ngôn 。 比丘有七教。則法不衰。何等七教。 Tỳ-kheo hữu thất giáo 。tức Pháp bất suy 。hà đẳng thất giáo 。 一當數會講誦經道。無有懈怠。二當和順。 nhất đương số hội giảng tụng Kinh đạo 。vô hữu giải đãi 。nhị đương hòa thuận 。 忠正相教。轉相承用。三當無取無願於他。 trung chánh tướng giáo 。chuyển tướng thừa dụng 。tam đương vô thủ vô nguyện ư tha 。 唯樂山澤。四當絕望長幼先後。相事以禮。 duy lạc/nhạc sơn trạch 。tứ đương tuyệt vọng trường/trưởng ấu tiên hậu 。tướng sự dĩ lễ 。 五當慈孝承事師長。受識教誨。六當奉法。 ngũ đương từ hiếu thừa sự sư trường/trưởng 。thọ thức giáo hối 。lục đương phụng Pháp 。 敬畏經戒。以修梵行。七當遵道供養聖眾。 kính úy Kinh giới 。dĩ tu phạm hạnh 。thất đương tuân đạo cúng dường Thánh chúng 。 開解童蒙。來學者受給施衣食臥床疾藥。如是七法。 khai giải đồng mông 。lai học giả thọ/thụ cấp thí y thực ngọa sàng tật dược 。như thị thất pháp 。 可得久住。又比丘有七守。則法不衰。 khả đắc cửu trụ 。hựu Tỳ-kheo hữu thất thủ 。tức Pháp bất suy 。 當善念行。一守清淨。不樂有為。二守無欲。 đương thiện niệm hạnh/hành/hàng 。nhất thủ thanh tịnh 。bất lạc/nhạc hữu vi 。nhị thủ vô dục 。 不貪利養。三守忍辱。無所諍訟。四守空行。 bất tham lợi dưỡng 。tam thủ nhẫn nhục 。vô sở tranh tụng 。tứ thủ không hạnh/hành/hàng 。 不入眾聚。五守法意。不起眾想。六守一心。 bất nhập chúng tụ 。ngũ thủ pháp ý 。bất khởi chúng tưởng 。lục thủ nhất tâm 。 坐禪定意。七守約損。衣食麁踈。草蓐為床。 tọa Thiền định ý 。thất thủ ước tổn 。y thực thô 踈。thảo nhục vi/vì/vị sàng 。 如是七法。可得久住。又比丘有七敬。 như thị thất pháp 。khả đắc cửu trụ 。hựu Tỳ-kheo hữu thất kính 。 則法不衰。當善念行。一為敬佛。善心禮事。 tức Pháp bất suy 。đương thiện niệm hạnh/hành/hàng 。nhất vi/vì/vị kính Phật 。thiện tâm lễ sự 。 無他倚行。二為敬法。志在道意。無他倚行。 vô tha ỷ hạnh/hành/hàng 。nhị vi/vì/vị kính Pháp 。chí tại đạo ý 。vô tha ỷ hạnh/hành/hàng 。 三為敬眾。依受教令。無他倚行。四為敬學。 tam vi/vì/vị kính chúng 。y thọ giáo lệnh 。vô tha ỷ hạnh/hành/hàng 。tứ vi/vì/vị kính học 。 事持戒者。無他倚行。五為敬聞。事講授者。 sự trì giới giả 。vô tha ỷ hạnh/hành/hàng 。ngũ vi/vì/vị kính văn 。sự giảng thọ/thụ giả 。 無他倚行。六為敬淨無欲。無他倚行。七為敬定。 vô tha ỷ hạnh/hành/hàng 。lục vi/vì/vị kính tịnh vô dục 。vô tha ỷ hạnh/hành/hàng 。thất vi/vì/vị kính định 。 事坐禪寂。無他倚行。如是七法。可得久住。 sự tọa Thiền tịch 。vô tha ỷ hạnh/hành/hàng 。như thị thất pháp 。khả đắc cửu trụ 。 又比丘有七財。則法不衰。當善念行。 hựu Tỳ-kheo hữu thất tài 。tức Pháp bất suy 。đương thiện niệm hạnh/hành/hàng 。 一當有信見正喜樂。二當有戒慎護不犯。 nhất đương hữu tín kiến chánh thiện lạc 。nhị đương hữu giới thận hộ bất phạm 。 三當有慚改過自悔。四當有愧順所言行。 tam đương hữu tàm cải quá/qua tự hối 。tứ đương hữu quý thuận sở ngôn hạnh/hành/hàng 。 五當多聞諷誦無厭。六當智慧深行微妙。 ngũ đương đa văn phúng tụng vô yếm 。lục đương trí tuệ thâm hạnh/hành/hàng vi diệu 。 七當法施勿望禮貺。如是七法。可得久住。 thất đương pháp thí vật vọng lễ huống 。như thị thất pháp 。khả đắc cửu trụ 。 又比丘有七覺意。則法不衰。當善念行。 hựu Tỳ-kheo hữu thất giác ý 。tức Pháp bất suy 。đương thiện niệm hạnh/hành/hàng 。 一志念覺倚淨無淫。捨分散意。二法解覺倚淨無淫。 nhất chí niệm giác ỷ tịnh vô dâm 。xả phần tán ý 。nhị Pháp giải giác ỷ tịnh vô dâm 。 捨分散意。三精進覺倚淨無淫。捨分散意。 xả phần tán ý 。tam tinh tấn giác ỷ tịnh vô dâm 。xả phần tán ý 。 四愛喜覺倚淨無淫。捨分散意。 tứ ái hỉ giác ỷ tịnh vô dâm 。xả phần tán ý 。 五一向覺倚淨無淫。捨分散意。 ngũ nhất hướng giác ỷ tịnh vô dâm 。xả phần tán ý 。 六惟定覺倚淨無淫。捨分散意。七行護覺倚淨無淫。 lục duy định giác ỷ tịnh vô dâm 。xả phần tán ý 。thất hạnh/hành/hàng hộ giác ỷ tịnh vô dâm 。 捨分散意。如是七法。可得久住。又比丘有七知。 xả phần tán ý 。như thị thất pháp 。khả đắc cửu trụ 。hựu Tỳ-kheo hữu thất tri 。 則法不衰。當善念行。一當知法。 tức Pháp bất suy 。đương thiện niệm hạnh/hành/hàng 。nhất đương tri Pháp 。 佛十二部經。諦受誦論。二當知議。求諸法慧。 Phật thập nhị bộ Kinh 。đế thọ/thụ tụng luận 。nhị đương tri nghị 。cầu chư Pháp tuệ 。 博解其要。三當知時。可誦可步可禪可臥。 bác giải kỳ yếu 。tam đương tri thời 。khả tụng khả bộ khả Thiền khả ngọa 。 無失時宜。四當自知。所入法行。多少深淺。 vô thất thời nghi 。tứ đương tự tri 。sở nhập Pháp hành 。đa thiểu thâm thiển 。 熟與初始。志當曰勝。五當知節。勿貪美妙。 thục dữ sơ thủy 。chí đương viết thắng 。ngũ đương tri tiết 。vật tham mỹ diệu 。 適身節食。無以自病。六當知眾。入比丘眾。 thích thân tiết thực/tự 。vô dĩ tự bệnh 。lục đương tri chúng 。nhập Tỳ-kheo chúng 。 梵志聖人。 Phạm-chí Thánh nhân 。 君子及士民眾分別知可敬可住可坐可默可語。七當知人。觀其所好。 quân tử cập sĩ dân chúng phân biệt tri khả kính khả trụ/trú khả tọa khả mặc khả ngữ 。thất đương tri nhân 。quán kỳ sở hảo 。 察其志能。隨意勸導。令知聖化。如是七法。 sát kỳ chí năng 。tùy ý khuyến đạo 。lệnh tri Thánh hóa 。như thị thất pháp 。 可得久住。又比丘有七惟。則法不衰。當善念行。 khả đắc cửu trụ 。hựu Tỳ-kheo hữu thất duy 。tức Pháp bất suy 。đương thiện niệm hạnh/hành/hàng 。 一惟經道。當如人念父母。父母生子。 nhất duy Kinh đạo 。đương như nhân niệm phụ mẫu 。phụ mẫu sanh tử 。 思極一世。惟法活人。無數世。度人生死。 tư cực nhất thế 。duy Pháp hoạt nhân 。vô số thế 。độ nhân sanh tử 。 二惟人生。無不有苦。憂念妻之家屬所有。 nhị duy nhân sanh 。vô bất hữu khổ 。ưu niệm thê chi gia chúc sở hữu 。 死各離散不知所墮。若身有罪。親不能解。知此非常。 tử các ly tán bất tri sở đọa 。nhược/nhã thân hữu tội 。thân bất năng giải 。tri thử phi thường 。 當念行道。三惟精進。端身口意。取道不難。 đương niệm hành đạo 。tam duy tinh tấn 。đoan thân khẩu ý 。thủ đạo bất nạn/nan 。 四惟謙虛。無自憍大。承事明哲。矜誨未聞。 tứ duy khiêm hư 。vô tự kiêu/kiều Đại 。thừa sự minh triết 。căng hối vị văn 。 愍傷教之。五惟降意。不馳六情。 mẫn thương giáo chi 。ngũ duy hàng ý 。bất trì lục tình 。 抑淫怒癡態。無有邪行。六惟軀中。但盛臭穢。 ức dâm nộ si thái 。vô hữu tà hành 。lục duy khu trung 。đãn thịnh xú uế 。 風寒熱血。無可貪者。七惟自觀。形如糞土。 phong hàn nhiệt huyết 。vô khả tham giả 。thất duy tự quán 。hình như phẩn độ 。 日當念死。天地開闢。生民以來。無不死者。 nhật đương niệm tử 。Thiên địa khai tịch 。sanh dân dĩ lai 。vô bất tử giả 。 世間如夢。所見歡愛。不知為化。悟乃覺空。 thế gian như mộng 。sở kiến hoan ái 。bất tri vi/vì/vị hóa 。ngộ nãi giác không 。 當知是幻。勿以自欺。如是七法。可得久住。 đương tri thị huyễn 。vật dĩ tự khi 。như thị thất pháp 。khả đắc cửu trụ 。 又比丘復有六重法。當善念行。可得久住。 hựu Tỳ-kheo phục hưũ lục trọng Pháp 。đương thiện niệm hạnh/hành/hàng 。khả đắc cửu trụ 。 一為修身。以起慈心。依聖旬通。諸清淨者。 nhất vi/vì/vị tu thân 。dĩ khởi từ tâm 。y Thánh tuần thông 。chư thanh tịnh giả 。 行此重任。和一愛敬。施於同學。無取無諍。 hạnh/hành/hàng thử trọng nhâm 。hòa nhất ái kính 。thí ư đồng học 。vô thủ vô tránh 。 勉共守行行。二為修口。善行以起慈心。 miễn cọng thủ hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng 。nhị vi/vì/vị tu khẩu 。thiện hạnh/hành/hàng dĩ khởi từ tâm 。 三為修意。善行以起慈心。四為所見法際。 tam vi/vì/vị tu ý 。thiện hạnh/hành/hàng dĩ khởi từ tâm 。tứ vi/vì/vị sở kiến Pháp tế 。 若得衣食。應器餘物。終不愛藏。 nhược/nhã đắc y thực 。ưng khí dư vật 。chung bất ái tạng 。 五為持戒不犯。不以摸質。能用勸人。 ngũ vi/vì/vị trì giới bất phạm 。bất dĩ  mạc chất 。năng dụng khuyến nhân 。 六為若從正見得出正要受道苦盡度知見了。行此重任。 lục vi/vì/vị nhược/nhã tùng chánh kiến đắc xuất chánh yếu thọ/thụ đạo khổ tận độ tri kiến liễu 。hạnh/hành/hàng thử trọng nhâm 。 皆以聖旬通清淨用和愛敬。施於同道。 giai dĩ Thánh tuần thông thanh tịnh dụng hòa ái kính 。thí ư đồng đạo 。 無取無諍。轉相建立。共守道行。又復比丘。 vô thủ vô tránh 。chuyển tướng kiến lập 。cọng thủ đạo hạnh/hành/hàng 。hựu phục Tỳ-kheo 。 當為愍傷。一切蠕動。至於蟣蝨。必加慈心。 đương vi/vì/vị mẫn thương 。nhất thiết nhuyễn động 。chí ư kỉ sắt 。tất gia từ tâm 。 人之死亡。當為悲哀。彼得為人。如不聞道。 nhân chi tử vong 。đương vi i ai 。bỉ đắc vi/vì/vị nhân 。như bất văn đạo 。 家室啼哭。亦不知死。魂神所趣。唯得道者。 gia thất đề khốc 。diệc bất tri tử 。hồn Thần sở thú 。duy đắc đạo giả 。 能知之耳。佛為是故敷陳經法。經不可不學。 năng tri chi nhĩ 。Phật vi/vì/vị thị cố phu trần Kinh pháp 。Kinh bất khả bất học 。 道不可不行。天下多道。王道為大。佛道如是。 đạo bất khả bất hạnh/hành 。thiên hạ đa đạo 。Vương đạo vi/vì/vị Đại 。Phật đạo như thị 。 最為其上。譬數十人。俱共射准。有前中者。 tối vi/vì/vị kỳ thượng 。thí số thập nhân 。câu cọng xạ chuẩn 。hữu tiền trung giả 。 有後中者。要射不止。必復中准。 hữu hậu trung giả 。yếu xạ bất chỉ 。tất phục trung chuẩn 。 又如天下眾流不息皆歸于海。比丘如此。行道不止。 hựu như thiên hạ chúng lưu bất tức giai quy vu hải 。Tỳ-kheo như thử 。hành đạo bất chỉ 。 會得解脫。如佛法教。轉相承用。諷詠佛語。 hội đắc giải thoát 。như Phật Pháp giáo 。chuyển tướng thừa dụng 。phúng vịnh Phật ngữ 。 常用時誨。四輩弟子。展轉相教。如是佛經。 thường dụng thời hối 。tứ bối đệ tử 。triển chuyển tướng giáo 。như thị Phật Kinh 。 可得久住。彼時佛。請賢者阿難。 khả đắc cửu trụ 。bỉ thời Phật 。thỉnh hiền giả A-nan 。 俱之巴連弗邑。即受教行。佛攝衣鉢。歷王舍城。 câu chi ba liên phất ấp 。tức thọ giáo hạnh/hành/hàng 。Phật nhiếp y bát 。lịch Vương-Xá thành 。 去行半道所。頓止王園。佛告諸比丘。皆聽。 khứ hạnh/hành/hàng bán đạo sở 。đốn chỉ Vương viên 。Phật cáo chư Tỳ-kheo 。giai thính 。 其為道者。當知四諦。凡人不知。故走長塗。 kỳ vi/vì/vị đạo giả 。đương tri Tứ đế 。phàm nhân bất tri 。cố tẩu trường/trưởng đồ 。 宛轉生死。無休止時。吾是以啟汝意。何等四。 uyển chuyển sanh tử 。vô hưu chỉ thời 。ngô thị dĩ khải nhữ ý 。hà đẳng tứ 。 一曰知苦苦。是謂真諦。二曰苦由習生。 nhất viết tri khổ khổ 。thị vị chân đế 。nhị viết khổ do tập sanh 。 是謂真諦。三曰苦習盡滅。是謂真諦。 thị vị chân đế 。tam viết khổ tập tận diệt 。thị vị chân đế 。 四曰苦習盡受道。是謂真諦。於苦不慧不知。 tứ viết khổ tập tận thọ/thụ đạo 。thị vị chân đế 。ư khổ bất tuệ bất tri 。 故走長塗。生死不休。當以知此苦諦。 cố tẩu trường/trưởng đồ 。sanh tử bất hưu 。đương dĩ tri thử khổ đế 。 苦者謂生苦老苦病苦死苦。憂悲惱苦。愛別離苦。 khổ giả vị sanh khổ lão khổ bệnh khổ tử khổ 。ưu bi não khổ 。ái biệt ly khổ 。 所求不得苦。以要言之。五盛陰苦。已覺斯苦。 sở cầu bất đắc khổ 。dĩ yếu ngôn chi 。ngũ thịnh uẩn khổ 。dĩ giác tư khổ 。 能斷愛習。是謂得眼。為極是生。 năng đoạn ái tập 。thị vị đắc nhãn 。vi/vì/vị cực thị sanh 。 後不復有苦。猶習者從愛。苦習都盡。受道之諦。 hậu bất phục hưũ khổ 。do tập giả tùng ái 。khổ tập đô tận 。thọ/thụ đạo chi đế 。 得眼見證。為盡是生。後不復有。已見真諦。 đắc nhãn kiến chứng 。vi/vì/vị tận thị sanh 。hậu bất phục hưũ 。dĩ kiến chân đế 。 得道眼者。無復生死。長塗永絕。如是比丘。 đắc đạo nhãn giả 。vô phục sanh tử 。trường/trưởng đồ vĩnh tuyệt 。như thị Tỳ-kheo 。 又當復知道得八行。何等八。一以專心。 hựu đương phục tri đạo đắc bát hạnh/hành/hàng 。hà đẳng bát 。nhất dĩ chuyên tâm 。 受佛經法。二棄愛欲。與世無諍。 thọ/thụ Phật Kinh Pháp 。nhị khí ái dục 。dữ thế vô tránh 。 三終不為殺盜婬行。四不欺讒侫飾惡罵。 tam chung bất vi/vì/vị sát đạo dâm hạnh/hành/hàng 。tứ bất khi sàm 侫sức ác mạ 。 五不嫉妬貪餮不信。六念非常苦空非身。七觀形中臭穢不淨。 ngũ bất tật đố tham thiết bất tín 。lục niệm phi thường khổ không phi thân 。thất quán hình trung xú uế bất tịnh 。 八不貪身知當歸土。諸往古佛。皆見此四諦。 bát bất tham thân tri đương quy độ 。chư vãng cổ Phật 。giai kiến thử Tứ đế 。 諸當來佛。亦見此四諦。 chư đương lai Phật 。diệc kiến thử Tứ đế 。 其有貪慕家居恩愛及樂世間榮名之壽者。終不得是度世之道。 kỳ hữu tham mộ gia cư ân ái cập lạc/nhạc thế gian vinh danh chi thọ giả 。chung bất đắc thị độ thế chi đạo 。 道從心生。心淨者乃得道。其次心端。 đạo tùng tâm sanh 。tâm tịnh giả nãi đắc đạo 。kỳ thứ tâm đoan 。 不犯五戒。可得上天。其次信道。好學經法。 bất phạm ngũ giới 。khả đắc thượng Thiên 。kỳ thứ tín đạo 。hảo học Kinh pháp 。 後可得作人。若都欲斷絕地獄畜生餓鬼道者。 hậu khả đắc tác nhân 。nhược/nhã đô dục đoạn tuyệt địa ngục súc sanh ngạ quỷ đạo giả 。 當以一心。奉行經戒。今佛為天下。解脫生死。 đương dĩ nhất tâm 。phụng hành Kinh giới 。kim Phật vi/vì/vị thiên hạ 。giải thoát sanh tử 。 開現正道。其欲學者。當諦思惟。 khai hiện chánh đạo 。kỳ dục học giả 。đương đế tư tánh 。 佛與賢者阿難。前到巴連弗。止城外神樹下。 Phật dữ hiền giả A-nan 。tiền đáo ba liên phất 。chỉ thành ngoại Thần thụ hạ 。 諸梵志居士。聞佛從諸弟子來。皆出城外。 chư Phạm-chí Cư-sĩ 。văn Phật tùng chư đệ-tử lai 。giai xuất thành ngoại 。 欲覲見供養佛。有持席薦。有持毾(毯-炎+登)。有持水漿。 dục cận kiến cúng dường Phật 。hữu trì tịch tiến 。hữu trì 毾(thảm -viêm +đăng )。hữu trì thủy tương 。 及錠燈者。行詣佛所。稽首畢一面坐。 cập đĩnh đăng giả 。hạnh/hành/hàng nghệ Phật sở 。khể thủ tất nhất diện tọa 。 佛告諸梵志居士。人在世間。好貪欲恣意者。 Phật cáo chư Phạm-chí Cư-sĩ 。nhân tại thế gian 。hảo tham dục tứ ý giả 。 有五消耗。一自放恣。財產日減。二自放恣。 hữu ngũ tiêu háo 。nhất tự phóng tứ 。tài sản nhật giảm 。nhị tự phóng tứ 。 危身失道。三自放恣。眾人不敬。死時有悔。 nguy thân thất đạo 。tam tự phóng tứ 。chúng nhân bất kính 。tử thời hữu hối 。 四自放恣。醜名惡聲。周聞天下。五自放恣。 tứ tự phóng tứ 。xú danh ác thanh 。châu văn thiên hạ 。ngũ tự phóng tứ 。 身死魂神墮三惡道。人能降心。不放恣者。 thân tử hồn Thần đọa tam ác đạo 。nhân năng hàng tâm 。bất phóng tứ giả 。 有五豐德。一自撿攝。財產日增。二自撿攝。 hữu ngũ phong đức 。nhất tự kiểm nhiếp 。tài sản nhật tăng 。nhị tự kiểm nhiếp 。 得近道意。三自撿攝。眾人所敬。至死無悔。 đắc cận đạo ý 。tam tự kiểm nhiếp 。chúng nhân sở kính 。chí tử vô hối 。 四自撿攝。好名善譽。周聞天下。五自撿攝。 tứ tự kiểm nhiếp 。hảo danh thiện dự 。châu văn thiên hạ 。ngũ tự kiểm nhiếp 。 身死神生天上福地。人不自恣。有此五善。 thân tử Thần sanh Thiên thượng phước địa 。nhân bất Tự Tứ 。hữu thử ngũ thiện 。 宜思念之。佛為眾人。說法正化。若干要語。 nghi tư niệm chi 。Phật vi/vì/vị chúng nhân 。thuyết Pháp chánh hóa 。nhược can yếu ngữ 。 無不歡喜。皆前稽首佛足。繞三匝而去。於是佛起。 vô bất hoan hỉ 。giai tiền khể thủ Phật túc 。nhiễu tam tạp/táp nhi khứ 。ư thị Phật khởi 。 到阿衛(阿-可+聚)。坐一樹下。持神心道眼。 đáo a vệ (a -khả +tụ )。tọa nhất thụ hạ 。trì Thần tâm đạo nhãn 。 見上諸天。使賢神守護此地。賢者阿難。從燕坐起。 kiến thượng chư Thiên 。sử hiền Thần thủ hộ thử địa 。hiền giả A-nan 。tùng yến tọa khởi 。 稽首畢一面住。佛問阿難。 khể thủ tất nhất diện trụ/trú 。Phật vấn A-nan 。 誰圖此巴連弗起城郭者。對曰。是摩竭大臣雨舍所建。 thùy đồ thử ba liên phất khởi thành quách giả 。đối viết 。thị ma kiệt đại thần vũ xá sở kiến 。 所其欲以遏絕越祇。佛言。善哉善哉。 sở kỳ dục dĩ át tuyệt việt kì 。Phật ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 雨舍之賢。乃知圖此。吾見忉利諸神妙天。 vũ xá chi hiền 。nãi tri đồ thử 。ngô kiến Đao Lợi chư thần diệu Thiên 。 共持此地。其有土地為天神所護。必安且貴。 cọng trì thử địa 。kỳ hữu độ địa vi/vì/vị thiên thần sở hộ 。tất an thả quý 。 又此地者。近天之中。主此地神。名曰人意。 hựu thử địa giả 。cận Thiên chi trung 。chủ thử địa thần 。danh viết nhân ý 。 人意所護。其國久而益勝。必多聖賢仁智豪俊。 nhân ý sở hộ 。kỳ quốc cửu nhi ích thắng 。tất đa thánh hiền nhân trí hào tuấn 。 餘國弗及。亦莫能壞。此城久久。如欲壞時。 dư quốc phất cập 。diệc mạc năng hoại 。thử thành cửu cửu 。như dục hoại thời 。 當以三事。一者大火。二者大水。 đương dĩ tam sự 。nhất giả Đại hỏa 。nhị giả Đại thủy 。 三者中人與外人謀。乃壞此城。 tam giả trung nhân dữ ngoại nhân mưu 。nãi hoại thử thành 。 雨舍聞佛與眾弟子俱遊到此。即乘王威嚴車五百乘。 vũ xá văn Phật dữ chúng đệ-tử câu du đáo thử 。tức thừa Vương uy nghiêm xa ngũ bách thừa 。 出城欲覲見供養佛。到即下車。步入園門。見佛歡喜。 xuất thành dục cận kiến cúng dường Phật 。đáo tức hạ xa 。bộ nhập viên môn 。kiến Phật hoan hỉ 。 貌色恭辭。氣重揖讓畢一面坐。佛為說法。 mạo sắc cung từ 。khí trọng ấp nhượng tất nhất diện tọa 。Phật vi/vì/vị thuyết Pháp 。 正化若干要語。雨舍歡喜。乃避坐言。 chánh hóa nhược can yếu ngữ 。vũ xá hoan hỉ 。nãi tị tọa ngôn 。 欲設微食。願與聖眾俱屈威神。佛以默如可之。 dục thiết vi thực/tự 。nguyện dữ Thánh chúng câu khuất uy thần 。Phật dĩ mặc như khả chi 。 即起稽首。繞佛三匝而歸。大臣歸乃通夜。 tức khởi khể thủ 。nhiễu Phật tam tạp/táp nhi quy 。đại thần quy nãi thông dạ 。 具作好食嚴室。內施牀座。早行白佛。 cụ tác hảo thực/tự nghiêm thất 。nội thí sàng tọa 。tảo hạnh/hành/hàng bạch Phật 。 食具已辦。唯聖知時。佛即攝衣持鉢。 thực/tự cụ dĩ biện/bạn 。duy Thánh tri thời 。Phật tức nhiếp y trì bát 。 與眾弟子俱到其舍。就高座於眾前坐。雨舍手自斟酌。 dữ chúng đệ-tử câu đáo kỳ xá 。tựu cao tọa ư chúng tiền tọa 。vũ xá thủ tự châm chước 。 (酉*典)美奉鉢致漿。行澡水畢。住白佛言。 (dậu *điển )mỹ phụng bát trí tương 。hạnh/hành/hàng táo thủy tất 。trụ/trú bạch Phật ngôn 。 已所施福。願佛呪願。此國土民。一切天人。 dĩ sở thí phước 。nguyện Phật chú nguyện 。thử quốc độ dân 。nhất thiết Thiên Nhân 。 使長得安。佛呪願言。佛助爾喜。為天人供養。 sử trường/trưởng đắc an 。Phật chú nguyện ngôn 。Phật trợ nhĩ hỉ 。vi/vì/vị Thiên Nhân cúng dường 。 土民作導。飯佛比丘僧。稱譽正法。受道慧語。 độ dân tác đạo 。phạn Phật Tỳ-kheo tăng 。xưng dự chánh pháp 。thọ/thụ đạo tuệ ngữ 。 奉行經戒。都呪願此。可敬知敬。可事知事。 phụng hành Kinh giới 。đô chú nguyện thử 。khả kính tri kính 。khả sự tri sự 。 博施兼愛。有慈哀心。使汝一切常獲福利。 bác thí kiêm ái 。hữu từ ai tâm 。sử nhữ nhất thiết thường hoạch phước lợi 。 得見正道。大臣歡喜。佛復言。汝於今世。 đắc kiến chánh đạo 。đại thần hoan hỉ 。Phật phục ngôn 。nhữ ư kim thế 。 雖有官事。緣由此福。後必解脫。 tuy hữu quan sự 。duyên do thử phước 。hậu tất giải thoát 。 若人得飯佛及真賢持戒者。沙門呪願。終不徒棄。 nhược/nhã nhân đắc phạn Phật cập chân hiền trì giới giả 。Sa Môn chú nguyện 。chung bất đồ khí 。 又當以知。若欲在官及居位者。不可有貪心。 hựu đương dĩ tri 。nhược/nhã dục tại quan cập cư vị giả 。bất khả hữu tham tâm 。 不可侈心。不可憍心。不可虐心。不可快心。 bất khả xỉ tâm 。bất khả kiêu/kiều tâm 。bất khả ngược tâm 。bất khả khoái tâm 。 去此五者。後無咎悔。死得上天。除惡道罪。 khứ thử ngũ giả 。hậu vô cữu hối 。tử đắc thượng Thiên 。trừ ác đạo tội 。 佛說已從坐起。出東城門。雨舍追侍曰。 Phật thuyết dĩ tùng tọa khởi 。xuất Đông thành môn 。vũ xá truy thị viết 。 當名此門為瞿曇門。佛度津渚。又追名之。 đương danh thử môn vi/vì/vị Cồ Đàm môn 。Phật độ tân chử 。hựu truy danh chi 。 為瞿曇津。是時人民。有乘舫舟渡者。 vi/vì/vị Cồ Đàm tân 。Thị thời nhân dân 。hữu thừa phảng châu độ giả 。 有乘小船。或乘竹箄及木桴渡。渡者甚眾。 hữu thừa tiểu thuyền 。hoặc thừa trúc 箄cập mộc phù độ 。độ giả thậm chúng 。 佛坐定意自思。往昔未作佛時。身所更來。 Phật tọa định ý tự tư 。vãng tích vị tác Phật thời 。thân sở cánh lai 。 乘此桴舡。不可復數。今以解脫。不復乘此。 thừa thử phù hang 。bất khả phục số 。kim dĩ giải thoát 。bất phục thừa thử 。 亦使我諸弟子得離是。佛從定覺。自說頌曰。 diệc sử ngã chư đệ-tử đắc ly thị 。Phật tùng định giác 。tự thuyết tụng viết 。  佛為海船師  法橋渡河津  Phật vi/vì/vị hải thuyền sư   pháp kiều độ hà tân  大乘道之典  一切渡天人  Đại thừa đạo chi điển   nhất thiết độ Thiên Nhân  亦為自解脫  度岸得昇仙  diệc vi/vì/vị tự giải thoát   độ ngạn đắc thăng tiên  都使諸弟子  縛解致泥洹  đô sử chư đệ-tử   phược giải trí nê hoàn 彼時佛請賢者阿難。俱之拘利邑。 bỉ thời Phật thỉnh hiền giả A-nan 。câu chi câu lợi ấp 。 受教皆行。到坐樹下。佛告諸比丘。皆聽當持淨戒。 thọ giáo giai hạnh/hành/hàng 。đáo tọa thụ hạ 。Phật cáo chư Tỳ-kheo 。giai thính đương trì tịnh giới 。 當思定意。當解慧行。此三者。禪譽既豐。 đương tư định ý 。đương giải tuệ hạnh/hành/hàng 。thử tam giả 。Thiền dự ký phong 。 又得離於婬怒癡垢。是謂正度欲疾。 hựu đắc ly ư dâm nộ si cấu 。thị vị chánh độ dục tật 。 望此當力自解。用盡是生。入清淨行。務如應作。 vọng thử đương lực tự giải 。dụng tận thị sanh 。nhập thanh tịnh hạnh 。vụ như ưng tác 。 而知一心。以善其性。與世無諍。已知世事。 nhi tri nhất tâm 。dĩ thiện kỳ tánh 。dữ thế vô tránh 。dĩ tri thế sự 。 宜自憂身。靜居內思。意志即明。三垢已除。 nghi tự ưu thân 。tĩnh cư nội tư 。ý chí tức minh 。tam cấu dĩ trừ 。 便自得道。心不復走。亦無所著。 tiện tự đắc đạo 。tâm bất phục tẩu 。diệc vô sở trước 。 譬如國王為萬姓主。比丘自思惟能。萬端皆心為主。 thí như Quốc Vương vi/vì/vị vạn tính chủ 。Tỳ-kheo tự tư tánh năng 。vạn đoan giai tâm vi/vì/vị chủ 。 佛與阿難俱。到喜豫邑。止河水邊揵祇樹下。 Phật dữ A-nan câu 。đáo hỉ dự ấp 。chỉ hà thủy biên kiền kì thụ hạ 。 諸弟子且入城。乞食已澡洗畢還禮佛。 chư đệ-tử thả nhập thành 。khất thực dĩ táo tẩy tất hoàn lễ Phật 。 住白佛言。是國多疫到有死者。朝所共聞。 trụ/trú bạch Phật ngôn 。thị quốc đa dịch đáo hữu tử giả 。triêu sở cọng văn 。 有清信士。玄黮時仙。初動或震。叔良。快賢。 hữu thanh tín sĩ 。huyền 黮thời tiên 。sơ động hoặc chấn 。thúc lương 。khoái hiền 。 伯宗。兼篤。德稱。淨高。十人皆死。 bá tông 。kiêm đốc 。đức xưng 。tịnh cao 。thập nhân giai tử 。 是輩喪身。當趣何道。佛告諸比丘。此十人者。 thị bối tang thân 。đương thú hà đạo 。Phật cáo chư Tỳ-kheo 。thử thập nhân giả 。 已斷自然魂神。上生十八天上。到不還地。 dĩ đoạn tự nhiên hồn Thần 。thượng sanh thập bát Thiên thượng 。đáo Bất hoàn địa 。 不復來下受世間法。又是國死。非但此也。 bất phục lai hạ thọ/thụ thế gian pháp 。hựu thị quốc tử 。phi đãn thử dã 。 佛天眼見。五百清信士。悉如難提。等離三垢。 Phật Thiên nhãn kiến 。ngũ bách thanh tín sĩ 。tất như Nan-đề 。đẳng ly tam cấu 。 五道斷死。皆上生不還之地。止取泥洹。 ngũ đạo đoạn tử 。giai thượng sanh Bất hoàn chi địa 。chỉ thủ nê hoàn 。 又有三百清信士。已斷三結。無婬怒癡。昇頻來地。 hựu hữu tam bách thanh tín sĩ 。dĩ đoạn tam kết 。vô dâm nộ si 。thăng tần lai địa 。 後來下生。當見苦際。復有五百清信女。 hậu lai hạ sanh 。đương kiến khổ tế 。phục hưũ ngũ bách thanh tín nữ 。 皆得四喜。三結盡。得溝港。離三惡道。 giai đắc tứ hỉ 。tam kết tận 。đắc câu cảng 。ly tam ác đạo 。 生天人中。不過七世。當得應真。於是佛謂諸比丘。 sanh Thiên Nhân trung 。bất quá thất thế 。đương đắc ưng chân 。ư thị Phật vị chư Tỳ-kheo 。 汝說彼死者。為撓擾佛也。然吾為佛。 nhữ thuyết bỉ tử giả 。vi/vì/vị nạo nhiễu Phật dã 。nhiên ngô vi/vì/vị Phật 。 不復受此。亦當何懼。微哉妙矣。生死有時。 bất phục thọ/thụ thử 。diệc đương hà cụ 。vi tai diệu hĩ 。sanh tử Hữu Thời 。 夫諸佛興。雖曰生於世。不佛法情矣。 phu chư Phật hưng 。tuy viết sanh ư thế 。bất Phật Pháp Tình hĩ 。 何則如來法情已止。無所不覺。已了是生。現說分明。 hà tức Như Lai Pháp Tình dĩ chỉ 。vô sở bất giác 。dĩ liễu thị sanh 。hiện thuyết phân minh 。 所謂妙者。從有是令得是。無有是不得是。 sở vị diệu giả 。tùng hữu thị lệnh đắc thị 。vô hữu thị bất đắc thị 。 從是起令是生。是滅者乃都滅。所以者何。 tùng thị khởi lệnh thị sanh 。thị diệt giả nãi đô diệt 。sở dĩ giả hà 。 用有欲求故為不明。緣不明行。緣行識。 dụng hữu dục cầu cố vi ất minh 。duyên bất Minh Hạnh 。duyên hạnh/hành/hàng thức 。 緣識名色。緣名色六入。緣六入更樂。 duyên thức danh sắc 。duyên danh sắc lục nhập 。duyên lục nhập cánh lạc/nhạc 。 緣更樂痛。緣痛愛。緣愛受。緣受有。緣有生。 duyên cánh lạc/nhạc thống 。duyên thống ái 。duyên ái thọ/thụ 。duyên thọ/thụ hữu 。duyên hữu sanh 。 緣生老死憂悲苦懣惱。致是具足苦性習。 duyên sanh lão tử ưu bi khổ muộn não 。trí thị cụ túc khổ tánh tập 。 有生死之本。轉如車輪。行無休息。 hữu sanh tử chi bổn 。chuyển như xa luân 。hạnh/hành/hàng vô hưu tức 。 從癡不明故有生死。假令不明無餘無欲以滅則行滅。 tùng si bất minh cố hữu sanh tử 。giả lệnh bất minh vô dư vô dục dĩ diệt tức hạnh/hành/hàng diệt 。 行滅則識滅。識滅則名色滅。名色滅則六入滅。 hạnh/hành/hàng diệt tức thức diệt 。thức diệt tức danh sắc diệt 。danh sắc diệt tức lục nhập diệt 。 六入滅則更樂滅。更樂滅則痛滅。 lục nhập diệt tức cánh lạc/nhạc diệt 。cánh lạc/nhạc diệt tức thống diệt 。 痛滅則愛滅。愛滅則受滅。受滅則有滅。有滅則生滅。 thống diệt tức ái diệt 。ái diệt tức thọ/thụ diệt 。thọ/thụ diệt tức hữu diệt 。hữu diệt tức sanh diệt 。 生滅則老死憂悲苦懣惱。 sanh diệt tức lão tử ưu bi khổ muộn não 。 致是具足苦性習有為都滅矣。故先為若說。癡者有生死。 trí thị cụ túc khổ tánh tập hữu vi đô diệt hĩ 。cố tiên vi/vì/vị nhược/nhã thuyết 。si giả hữu sanh tử 。 慧者持道。不復生死。當思念此。 tuệ giả trì đạo 。bất phục sanh tử 。đương tư niệm thử 。 挫其心乃不持復更生死之道。又欲近道。當有四喜。 tỏa kỳ tâm nãi bất trì phục cánh sanh tử chi đạo 。hựu dục cận đạo 。đương hữu tứ hỉ 。 宜善念行。一曰念佛意喜不離。 nghi thiện niệm hạnh/hành/hàng 。nhất viết niệm Phật ý hỉ bất ly 。 二曰念法意喜不離。三曰念眾意喜不離。 nhị viết niệm Pháp ý hỉ bất ly 。tam viết niệm chúng ý hỉ bất ly 。 四曰念戒意喜不離。念此四喜。必令具足。而自了見。 tứ viết niệm giới ý hỉ bất ly 。niệm thử tứ hỉ 。tất lệnh cụ túc 。nhi tự liễu kiến 。 當望正度求解身。要可以除斷地獄畜生鬼神之道。 đương vọng chánh độ cầu giải thân 。yếu khả dĩ trừ đoạn địa ngục súc sanh quỷ thần chi đạo 。 以致溝港。不墮惡地。雖往來走天上人中。 dĩ trí câu cảng 。bất đọa ác địa 。tuy vãng lai tẩu Thiên thượng nhân trung 。 不過七生。自得苦際。彼時佛請賢者阿難。 bất quá thất sanh 。tự đắc khổ tế 。bỉ thời Phật thỉnh hiền giả A-nan 。 俱之維耶離國。即受教行。 câu chi duy da ly quốc 。tức thọ giáo hạnh/hành/hàng 。 佛樂拘利歷城中去。到止城外故望女奈氏園。 Phật lạc/nhạc câu lợi lịch thành trung khứ 。đáo chỉ thành ngoại cố vọng nữ nại thị viên 。 奈女聞佛從諸弟子自越祇來。即嚴車衣服。 nại nữ văn Phật tùng chư đệ-tử tự việt kì lai 。tức nghiêm xa y phục 。 從五百女弟子。俱出城詣奈園。欲跪拜侍覲。 tùng ngũ bách nữ đệ-tử 。câu xuất thành nghệ Nại viên 。dục quỵ bái thị cận 。 佛遙見其五百女來。勅諸比丘見是。皆當低頭內觀。 Phật dao kiến kỳ ngũ bách nữ lai 。sắc chư Tỳ-kheo kiến thị 。giai đương đê đầu nội quán 。 自端汝心。彼好莊衣。譬如畵瓶。雖表彩色。 tự đoan nhữ tâm 。bỉ hảo trang y 。thí như 畵bình 。tuy biểu thải sắc 。 中但屎尿。當知好女。皆盡畵瓶輩也。 trung đãn thỉ niệu 。đương tri hảo nữ 。giai tận 畵bình bối dã 。 夫為道者。不當惑彼。故當健制。志惟分別。 phu vi/vì/vị đạo giả 。bất đương hoặc bỉ 。cố đương kiện chế 。chí duy phân biệt 。 是奈女來。亦從我教。何謂健制。已生惡法。 thị nại nữ lai 。diệc tùng ngã giáo 。hà vị kiện chế 。dĩ sanh ác pháp 。 能即斷却。治性精進。自攝意端。未生惡法。 năng tức đoạn khước 。trì tánh tinh tấn 。tự nhiếp ý đoan 。vị sanh ác pháp 。 能令不起。治性精進。自攝意端。未生善法。 năng lệnh bất khởi 。trì tánh tinh tấn 。tự nhiếp ý đoan 。vị sanh thiện Pháp 。 意能發生。治性精進。自攝意端。已生善法。 ý năng phát sanh 。trì tánh tinh tấn 。tự nhiếp ý đoan 。dĩ sanh thiện Pháp 。 志立弗忘。能使增廣。治性精進。自攝意端。 chí lập phất vong 。năng sử tăng quảng 。trì tánh tinh tấn 。tự nhiếp ý đoan 。 是以當為。寧破筋骨。自碎身體。不隨心而為惡。 thị dĩ đương vi/vì/vị 。ninh phá cân cốt 。tự toái thân thể 。bất tùy tâm nhi vi ác 。 是為健制。何謂志惟。惟內身循身觀。 thị vi/vì/vị kiện chế 。hà vị chí duy 。duy nội thân tuần thân quán 。 惟外身循身觀。以內外觀思念分別斷不使意。 duy ngoại thân tuần thân quán 。dĩ nội ngoại quán tư niệm phân biệt đoạn bất sử ý 。 惟內痛循痛觀。惟外痛循痛觀。 duy nội thống tuần thống quán 。duy ngoại thống tuần thống quán 。 以內外觀思念分別斷不使意。惟內意循意觀。 dĩ nội ngoại quán tư niệm phân biệt đoạn bất sử ý 。duy nội ý tuần ý quán 。 惟外意循意觀。以內外觀思念分別斷不使意。 duy ngoại ý tuần ý quán 。dĩ nội ngoại quán tư niệm phân biệt đoạn bất sử ý 。 惟內法循法觀。惟外法循法觀。 duy nội pháp tuần Pháp quán 。duy ngoại pháp tuần Pháp quán 。 以內外觀思念分別斷不使意。是為志惟。 dĩ nội ngoại quán tư niệm phân biệt đoạn bất sử ý 。thị vi/vì/vị chí duy 。 何謂分別知可行不可行。從其正能別行。是為分別。 hà vị phân biệt tri khả hạnh/hành/hàng bất khả hạnh/hành/hàng 。tùng kỳ chánh năng biệt hạnh/hành/hàng 。thị vi/vì/vị phân biệt 。 夫能健制志惟分別。乃為有力。 phu năng kiện chế chí duy phân biệt 。nãi vi/vì/vị hữu lực 。 非謂壯士多力而為健也。能去惡就善。是謂最健。 phi vị tráng sĩ đa lực nhi vi kiện dã 。năng khứ ác tựu thiện 。thị vị tối kiện 。 自吾求佛與心諍以來其劫無數。 tự ngô cầu Phật dữ tâm tránh dĩ lai kỳ kiếp vô số 。 用不聽邪心故今得為若世間作佛亦可休止。 dụng bất thính tà tâm cố kim đắc vi/vì/vị nhược/nhã thế gian tác Phật diệc khả hưu chỉ 。 汝意久在不淨之中。可自拔擢免斯眾苦。見是女來。 nhữ ý cửu tại bất tịnh chi trung 。khả tự bạt trạc miễn tư chúng khổ 。kiến thị nữ lai 。 當如我教。於是奈女到。稽首畢一面坐。 đương như ngã giáo 。ư thị nại nữ đáo 。khể thủ tất nhất diện tọa 。 佛問言。今汝諸女意何如。對曰。受佛大恩。 Phật vấn ngôn 。kim nhữ chư nữ ý hà như 。đối viết 。thọ/thụ Phật đại ân 。 得聞法教。愚癡醒悟。夙夜自勅。不敢邪心。 đắc văn Pháp giáo 。ngu si tỉnh ngộ 。túc dạ tự sắc 。bất cảm tà tâm 。 佛告奈女。好邪婬者。有五自妨。 Phật cáo nại nữ 。hảo tà dâm giả 。hữu ngũ tự phương 。 一者多聲不好。二者王法所疾。三者懷異多疑。 nhất giả đa thanh bất hảo 。nhị giả vương pháp sở tật 。tam giả hoài dị đa nghi 。 四者死入地獄。五者地獄罪竟受畜生形。 tứ giả tử nhập địa ngục 。ngũ giả địa ngục tội cánh thọ/thụ súc sanh hình 。 皆所致。能自滅心。不邪婬者。有五增福。 giai sở trí 。năng tự diệt tâm 。bất tà dâm giả 。hữu ngũ tăng phước 。 一者多人稱譽。二者不畏縣官。三者身得安隱。 nhất giả đa nhân xưng dự 。nhị giả bất úy huyền quan 。tam giả thân đắc an ổn 。 四者死上天生。五者從立清淨泥洹道。 tứ giả tử thượng Thiên sanh 。ngũ giả tùng lập thanh tịnh nê hoàn đạo 。 是以當自患厭。母人生病。月期不淨。拘絆捶杖。 thị dĩ đương tự hoạn yếm 。mẫu nhân sanh bệnh 。nguyệt kỳ bất tịnh 。câu bán chúy trượng 。 不得自在。受行經戒。可得如佛清淨之道。 bất đắc tự tại 。thọ/thụ hạnh/hành/hàng Kinh giới 。khả đắc như Phật thanh tịnh chi đạo 。 佛為奈女。說法正化若干要語。奈女歡喜。 Phật vi/vì/vị nại nữ 。thuyết Pháp chánh hóa nhược can yếu ngữ 。nại nữ hoan hỉ 。 避坐長跪白言。欲設微食。願佛聖眾。 tị tọa trường/trưởng quỵ bạch ngôn 。dục thiết vi thực/tự 。nguyện Phật thánh chúng 。 俱屈威神。佛以默然可之。即作禮而去。去未久。 câu khuất uy thần 。Phật dĩ mặc nhiên khả chi 。tức tác lễ nhi khứ 。khứ vị cửu 。 維耶離豪姓。有諸離車。聞佛從諸弟子來。 duy da ly hào tính 。hữu chư ly xa 。văn Phật tùng chư đệ-tử lai 。 去城七里。即乘王威嚴四色車。出欲見佛。 khứ thành thất lý 。tức thừa Vương uy nghiêm tứ sắc xa 。xuất dục kiến Phật 。 諸離車中。有乘青馬青車。青衣青蓋青幢青幡。 chư ly xa trung 。hữu thừa thanh mã thanh xa 。thanh y thanh cái thanh tràng thanh phan/phiên 。 官屬皆青。有乘黃馬黃車。 quan chúc giai thanh 。hữu thừa hoàng mã hoàng xa 。 黃衣黃蓋黃幢黃幡。官屬皆黃。有乘赤馬赤車。 hoàng y hoàng cái hoàng tràng hoàng phan 。quan chúc giai hoàng 。hữu thừa xích mã xích xa 。 衣蓋幢幡官屬皆赤。有乘白馬白車。 y cái tràng phan quan chúc giai xích 。hữu thừa bạch mã bạch xa 。 衣蓋幢幡官屬皆白。佛見車騎數十萬眾填路而來。 y cái tràng phan quan chúc giai bạch 。Phật kiến xa kị số thập vạn chúng điền lộ nhi lai 。 即告諸比丘。汝欲見忉利天上天帝苑中侍從出入者。 tức cáo chư Tỳ-kheo 。nhữ dục kiến Đao Lợi Thiên thượng Thiên đế uyển trung thị tòng xuất nhập giả 。 如此無異耶。諸離車到。皆下車步。 như thử vô dị da 。chư ly xa đáo 。giai hạ xa bộ 。 入奈園作禮畢一面坐。佛為大眾。說法正化。 nhập Nại viên tác lễ tất nhất diện tọa 。Phật vi/vì/vị Đại chúng 。thuyết Pháp chánh hóa 。 有一人字并(既/食)。避坐起整衣服。向佛自陳言。 hữu nhất nhân tự tinh (ký /thực/tự )。tị tọa khởi chỉnh y phục 。hướng Phật tự trần ngôn 。 每聞佛功德。巍巍甚大。天上天下。 mỗi văn Phật công đức 。nguy nguy thậm đại 。Thiên thượng Thiên hạ 。 無不傾動。常從在所。夙夜敬仰。服重清化。 vô bất khuynh động 。thường tùng tại sở 。túc dạ kính ngưỡng 。phục trọng thanh hóa 。 不敢有惱。佛語并(既/食)。天下叡哲。乃知敬佛。 bất cảm hữu não 。Phật ngữ tinh (ký /thực/tự )。thiên hạ duệ triết 。nãi tri kính Phật 。 夫敬佛者。自得其福。死皆上天。不墮惡道。 phu kính Phật giả 。tự đắc kỳ phước 。tử giai thượng Thiên 。bất đọa ác đạo 。 於是并(既/食)。說頌讚曰。 ư thị tinh (ký /thực/tự )。thuyết tụng tán viết 。  敬謁法王來  心正道力安  kính yết pháp vương lai   tâm chánh đạo lực an  最勝號為佛  名顯若雪山  tối thắng hiệu vi/vì/vị Phật   danh hiển nhược/nhã tuyết sơn  譬華淨無疑  得喜如近香  thí hoa tịnh vô nghi   đắc hỉ như cận hương  方身觀無厭  光若露耀明  phương thân quán vô yếm   quang nhược/nhã lộ diệu minh  唯佛智高妙  明盛無瑕塵  duy Phật trí cao diệu   minh thịnh vô hà trần  願奉清信戒  自歸於三尊  nguyện phụng thanh tín giới   tự quy ư tam tôn 是時坐中五百豪姓。各解身上衣。 Thị thời tọa trung ngũ bách hào tính 。các giải thân thượng y 。 以授并(既/食)。并(既/食]持衣。前白佛言。是諸尊者。 dĩ thọ/thụ tinh (ký /thực/tự )。tinh (ký /thực/tự trì y 。tiền bạch Phật ngôn 。thị chư Tôn-Giả 。 聞善言喜。共以五百上衣。奉獻世尊。願哀受之。 văn thiện ngôn hỉ 。cọng dĩ ngũ bách thượng y 。phụng hiến Thế Tôn 。nguyện ai thọ/thụ chi 。 佛受已告言。傳士當知。 Phật thọ/thụ dĩ cáo ngôn 。truyền sĩ đương tri 。 佛為如來至真等正覺明行成已善逝世間解無上士道法御天 Phật vi/vì/vị Như Lai chí chân đẳng chánh giác Minh Hạnh thành dĩ Thiện-Thệ Thế-gian-giải Vô-thượng-Sĩ đạo pháp ngự Thiên 人師號佛眾祐。出興於世。 nhân sư hiệu Phật chúng hữu 。xuất hưng ư thế 。 有五難有自然之法。何等五。佛出教化天下。釋梵沙門梵志。 hữu ngũ nạn/nan hữu tự nhiên chi Pháp 。hà đẳng ngũ 。Phật xuất giáo hóa thiên hạ 。Thích Phạm Sa Môn Phạm-chí 。 龍神帝王。以自然慧。為世現證。開說真道。 long thần đế Vương 。dĩ tự nhiên tuệ 。vi/vì/vị thế hiện chứng 。khai thuyết chân đạo 。 上語亦善。中語亦善。下語亦善。至要義具。 thượng ngữ diệc thiện 。trung ngữ diệc thiện 。hạ ngữ diệc thiện 。chí yếu nghĩa cụ 。 清淨究暢。一切敷演。是一難有自然法也。 thanh tịnh cứu sướng 。nhất thiết phu diễn 。thị nhất nạn/nan hữu tự nhiên Pháp dã 。 佛說經於天下。聞者皆樂。信學諷誦。 Phật thuyết Kinh ư thiên hạ 。văn giả giai lạc/nhạc 。tín học phúng tụng 。 端身口意。去邪入正。是二難有自然之法也。 đoan thân khẩu ý 。khứ tà nhập chánh 。thị nhị nạn/nan hữu tự nhiên chi Pháp dã 。 天下人民。聞佛經道。意去開解。深之思惟。 thiên hạ nhân dân 。văn Phật Kinh đạo 。ý khứ khai giải 。thâm chi tư tánh 。 皆得明慧。是三難有自然之法也。天下人民。 giai đắc minh tuệ 。thị tam nạn/nan hữu tự nhiên chi Pháp dã 。thiên hạ nhân dân 。 聞佛教誡。多以愛敬。出三惡道。 văn Phật giáo giới 。đa dĩ ái kính 。xuất tam ác đạo 。 生天人中獲大利。是四難有自然之法也。天下人民。 sanh Thiên Nhân trung hoạch Đại lợi 。thị tứ nạn/nan hữu tự nhiên chi Pháp dã 。thiên hạ nhân dân 。 聞佛道奧深妙法言。解本生死緣之事。 văn Phật đạo áo thâm diệu Pháp ngôn 。giải bổn sanh tử duyên chi sự 。 斷情絕欲。皆得出要。第一精進得應真道。 đoạn Tình tuyệt dục 。giai đắc xuất yếu 。đệ nhất tinh tấn đắc ưng chân đạo 。 第二精進得不還道。第三精進得頻來道。 đệ nhị tinh tấn đắc Bất hoàn đạo 。đệ tam tinh tấn đắc tần lai đạo 。 第四精進得溝港道。是五難有自然之法也。 đệ tứ tinh tấn đắc câu cảng đạo 。thị ngũ nạn/nan hữu tự nhiên chi Pháp dã 。 凡人於佛。而有反復之心。以施少善者。皆得大福。 phàm nhân ư Phật 。nhi hữu phản phục chi tâm 。dĩ thí thiểu thiện giả 。giai đắc Đại phước 。 不唐棄也。是故并(既/食)。當自勗勉。 bất đường khí dã 。thị cố tinh (ký /thực/tự )。đương tự húc miễn 。 以學此得。佛說已。諸離車。從坐起整衣服叉手言。 dĩ học thử đắc 。Phật thuyết dĩ 。chư ly xa 。tùng tọa khởi chỉnh y phục xoa thủ ngôn 。 本欲請佛。而奈女以奪我先。願須後日。 bổn dục thỉnh Phật 。nhi nại nữ dĩ đoạt ngã tiên 。nguyện tu hậu nhật 。 我等多務。欲還請辭。佛言。可當知時。 ngã đẳng đa vụ 。dục hoàn thỉnh từ 。Phật ngôn 。khả đương tri thời 。 時即皆稽首佛足。繞三匝而去。奈女通夜。 thời tức giai khể thủ Phật túc 。nhiễu tam tạp/táp nhi khứ 。nại nữ thông dạ 。 作濃美食。嚴飾室內。晨施牀座。行白佛言。 tác nùng mỹ thực/tự 。nghiêm sức thất nội 。Thần thí sàng tọa 。hạnh/hành/hàng bạch Phật ngôn 。 食具已辦。唯聖知時。佛與眾弟子。俱到其舍。 thực/tự cụ dĩ biện/bạn 。duy Thánh tri thời 。Phật dữ chúng đệ-tử 。câu đáo kỳ xá 。 就高座於眾前坐。奈女手自斟酌。奉鉢致漿。 tựu cao tọa ư chúng tiền tọa 。nại nữ thủ tự châm chước 。phụng bát trí tương 。 行澡水畢。取小牀坐佛前。欲問法。佛言。 hạnh/hành/hàng táo thủy tất 。thủ tiểu sàng tọa Phật tiền 。dục vấn Pháp 。Phật ngôn 。 我代若喜好布施者。後無怨畏。多得稱譽。 ngã đại nhược/nhã hỉ hảo bố thí giả 。hậu vô oán úy 。đa đắc xưng dự 。 善名日增。眾人愛敬。人能無慳。仁慧為智。 thiện danh nhật tăng 。chúng nhân ái kính 。nhân năng vô xan 。nhân tuệ vi/vì/vị trí 。 如是無垢安隱。生天上諸天相娛樂。佛為奈女。 như thị vô cấu an ổn 。sanh Thiên thượng chư Thiên tướng ngu lạc 。Phật vi/vì/vị nại nữ 。 說法正化若干要說。已皆歡喜。 thuyết Pháp chánh hóa nhược can yếu thuyết 。dĩ giai hoan hỉ 。 佛請賢者阿難。俱至竹芳邑。止城北林樹下。 Phật thỉnh hiền giả A-nan 。câu chí trúc phương ấp 。chỉ thành Bắc lâm thụ hạ 。 是歲竹芳邑。飢饉穀糴騰貴。佛告諸比丘。 thị tuế trúc phương ấp 。cơ cận cốc địch đằng quý 。Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 是間飢饉。乞求難得。汝等宜分部行。 thị gian cơ cận 。khất cầu nan đắc 。nhữ đẳng nghi phần bộ hạnh/hành/hàng 。 別到維耶及越祇諸(阿-可+聚)邑。可以無乏。受教當行。佛言。 biệt đáo duy da cập việt kì chư (a -khả +tụ )ấp 。khả dĩ vô phạp 。thọ giáo đương hạnh/hành/hàng 。Phật ngôn 。 比丘。當知自損。得善無喜。得惡勿憂。 Tỳ-kheo 。đương tri tự tổn 。đắc thiện vô hỉ 。đắc ác vật ưu 。 食取支身。勿貪求美。但坐嗜味。愛求之故。 thực/tự thủ chi thân 。vật tham cầu mỹ 。đãn tọa thị vị 。ái cầu chi cố 。 生死不絕。夫知節身。能自損者。可得定意。 sanh tử bất tuyệt 。phu tri tiết thân 。năng tự tổn giả 。khả đắc định ý 。 佛為說法。正化若干要語。皆歡喜禮佛去。 Phật vi/vì/vị thuyết Pháp 。chánh hóa nhược can yếu ngữ 。giai hoan hỉ lễ Phật khứ 。 各分部行。到諸國邑。佛獨與阿難俱。到衛沙聚。 các phần bộ hạnh/hành/hàng 。đáo chư quốc ấp 。Phật độc dữ A-nan câu 。đáo vệ sa tụ 。 是時佛身疾。舉軀皆痛。佛念痛甚。 Thị thời Phật thân tật 。cử khu giai thống 。Phật niệm thống thậm 。 而弟子皆不在。當須眾來。乃取泥洹。 nhi đệ-tử giai bất tại 。đương tu chúng lai 。nãi thủ nê hoàn 。 宜為是疾自力精進。以受不念眾想之定。 nghi vi/vì/vị thị tật tự lực tinh tấn 。dĩ thọ/thụ bất niệm chúng tưởng chi định 。 即如其像正受三昧思惟。不念眾想之定。以是忍意。 tức như kỳ tượng chánh thọ tam muội tư tánh 。bất niệm chúng tưởng chi định 。dĩ thị nhẫn ý 。 而自得聞。賢者阿難。從一樹下起。 nhi tự đắc văn 。hiền giả A-nan 。tùng nhất thụ hạ khởi 。 詣佛稽首畢一面住。問佛消息。疾寧瘳損。聞聖體疾。 nghệ Phật khể thủ tất nhất diện trụ/trú 。vấn Phật tiêu tức 。tật ninh sưu tổn 。văn Thánh thể tật 。 實用憂懼。世尊得無欲取泥洹。願有教令。 thật dụng ưu cụ 。Thế Tôn đắc vô dục thủ nê hoàn 。nguyện hữu giáo lệnh 。 於眾弟子。佛報阿難。佛豈與眾相違遠乎。 ư chúng đệ-tử 。Phật báo A-nan 。Phật khởi dữ chúng tướng vi viễn hồ 。 吾亦恒在比丘眾中。所當施為教誡。 ngô diệc hằng tại Tỳ-kheo chúng trung 。sở đương thí vi/vì/vị giáo giới 。 以具前後所說。皆在眾所。但當精進案經行之。 dĩ cụ tiền hậu sở thuyết 。giai tại chúng sở 。đãn đương tinh tấn án kinh hành chi 。 向吾疾生。舉軀痛甚。即思不念眾想之定。 hướng ngô tật sanh 。cử khu thống thậm 。tức tư bất niệm chúng tưởng chi định 。 意不著疾故。忍中正要者。阿難我所說法。 ý bất trước tật cố 。nhẫn trung chánh yếu giả 。A-nan ngã sở thuyết pháp 。 中外備悉。佛為法師。無所遺忘。所當施行。 trung ngoại bị tất 。Phật vi/vì/vị Pháp sư 。vô sở di vong 。sở đương thí hạnh/hành/hàng 。 自足可知。我亦已老。年且八十。形如故車。 tự túc khả tri 。ngã diệc dĩ lão 。niên thả bát thập 。hình như cố xa 。 無牢無強。吾本說。生死有時。無生不終極。 vô lao vô cường 。ngô bổn thuyết 。sanh tử Hữu Thời 。vô sanh bất chung cực 。 上有天名不想入。其壽八十四千萬劫。彼亦有死。 thượng hữu Thiên danh bất tưởng nhập 。kỳ thọ bát thập tứ thiên vạn kiếp 。bỉ diệc hữu tử 。 是以佛起經於天下。咸示泥洹大道。 thị dĩ Phật khởi Kinh ư thiên hạ 。hàm thị nê hoàn đại đạo 。 以斷生死之本。我今都為有身作錠令身歸。 dĩ đoạn sanh tử chi bổn 。ngã kim đô vi/vì/vị hữu thân tác đĩnh lệnh thân quy 。 為法教錠令法自歸。彼何謂錠。何謂自歸。 vi/vì/vị pháp giáo đĩnh lệnh Pháp tự quy 。bỉ hà vị đĩnh 。hà vị tự quy 。 謂是專心在四志惟。一惟觀身。二惟觀痛。 vị thị chuyên tâm tại tứ chí duy 。nhất duy quán thân 。nhị duy quán thống 。 三惟觀意。四惟觀法。健制思念。斷不使想。 tam duy quán ý 。tứ duy quán Pháp 。kiện chế tư niệm 。đoạn bất sử tưởng 。 是為一切作法教錠。當以自歸。 thị vi/vì/vị nhất thiết tác pháp giáo đĩnh 。đương dĩ tự quy 。 吾為此已重說。如欲解者。當精進行中外戒法。 ngô vi/vì/vị thử dĩ trọng thuyết 。như dục giải giả 。đương tinh tấn hạnh/hành/hàng trung ngoại giới pháp 。 必使如常。其有自歸。覺佛經道。皆佛子孫。 tất sử như thường 。kỳ hữu tự quy 。giác Phật Kinh đạo 。giai Phật tử tôn 。 今我委棄轉輪王位。為天下作佛。憂度三界。 kim ngã ủy khí Chuyển luân Vương vị 。vi/vì/vị thiên hạ tác Phật 。ưu độ tam giới 。 汝等亦宜自憂其身。以斷眾苦。彼避雨時。 nhữ đẳng diệc nghi tự ưu kỳ thân 。dĩ đoạn chúng khổ 。bỉ tị vũ thời 。 補繕衣畢。佛請賢者阿難。俱至維耶離。 bổ thiện y tất 。Phật thỉnh hiền giả A-nan 。câu chí duy da ly 。 受教即行。既到止猨猴館。行乞食畢。滌鉢澡洗。 thọ giáo tức hạnh/hành/hàng 。ký đáo chỉ 猨hầu quán 。hạnh/hành/hàng khất thực tất 。địch bát táo tẩy 。 又與阿難俱。到急疾神地。佛言。阿難。 hựu dữ A-nan câu 。đáo cấp tật Thần địa 。Phật ngôn 。A-nan 。 維耶離樂。越施亦樂。今此天下。十六大國。 duy da ly lạc/nhạc 。việt thí diệc lạc/nhạc 。kim thử thiên hạ 。thập lục đại quốc 。 其諸郡邑皆樂。熙連然河。多出黃金。 kỳ chư quận ấp giai lạc/nhạc 。熙liên nhiên hà 。đa xuất hoàng kim 。 閻浮提地。五色畫。人生於世。以壽為樂。 Diêm-phù-đề địa 。ngũ sắc họa 。nhân sanh ư thế 。dĩ thọ vi/vì/vị lạc/nhạc 。 若比丘比丘尼。知四神足。是為拔苦。多修習行。 nhược/nhã Tỳ-kheo Tì-kheo-ni 。tri tứ Thần túc 。thị vi/vì/vị bạt khổ 。đa tu tập hạnh/hành/hàng 。 當念不忘。在意所欲。可得不死。一劫不啻。 đương niệm bất vong 。tại ý sở dục 。khả đắc bất tử 。nhất kiếp bất thí 。 如是阿難。佛四神足。已多習行。專念不忘。 như thị A-nan 。Phật tứ Thần túc 。dĩ đa tập hạnh/hành/hàng 。chuyên niệm bất vong 。 在意所欲。如來可止一劫有餘。 tại ý sở dục 。Như Lai khả chỉ nhất kiếp hữu dư 。 佛重說是至再三。時阿難意沒在邊想。為魔所蔽。 Phật trọng thuyết thị chí tái tam 。thời A-nan ý một tại biên tưởng 。vi/vì/vị ma sở tế 。 曚曚不悟。默而不對。佛言。阿難。汝去到一樹下。 mông mông bất ngộ 。mặc nhi bất đối 。Phật ngôn 。A-nan 。nhữ khứ đáo nhất thụ hạ 。 靜意自思。即受教一處坐。時魔波旬來曰。 tĩnh ý tự tư 。tức thọ giáo nhất xứ/xử tọa 。thời Ma ba tuần lai viết 。 佛意無欲可般泥洹。教誨已周已訖。 Phật ý vô dục khả ba/bát nê hoàn 。giáo hối dĩ châu dĩ cật 。 可滅度矣。昔者佛遊傴留河上。解說諸老曰。 khả diệt độ hĩ 。tích giả Phật du ủ lưu hà thượng 。giải thuyết chư lão viết 。 吾為佛。雖得自在。不貪久住。非謂今也。 ngô vi/vì/vị Phật 。tuy đắc tự tại 。bất tham cửu trụ 。phi vị kim dã 。 所度亦畢。可般泥洹。佛報波旬。 sở độ diệc tất 。khả ba/bát nê hoàn 。Phật báo Ba-tuần 。 吾所以至於是未滅度者。須我眾比丘及比丘尼。 ngô sở dĩ chí ư thị vị diệt độ giả 。tu ngã chúng Tỳ-kheo cập Tì-kheo-ni 。 令皆智慧承用經戒。勸請未入。使學者成。 lệnh giai trí tuệ thừa dụng Kinh giới 。khuyến thỉnh vị nhập 。sử học giả thành 。 亦以須我請清信士及清信女。令得智慧承用經戒。 diệc dĩ tu ngã thỉnh thanh tín sĩ cập thanh tín nữ 。lệnh đắc trí tuệ thừa dụng Kinh giới 。 未入者入。受法者成。如是波旬。 vị nhập giả nhập 。thọ/thụ Pháp giả thành 。như thị Ba-tuần 。 吾以待此四輩弟子。皆得法意。展轉相教。解諸童蒙。 ngô dĩ đãi thử tứ bối đệ tử 。giai đắc Pháp ý 。triển chuyển tướng giáo 。giải chư đồng mông 。 使學成就。是以至今。未滅度耳。魔曰。 sử học thành tựu 。thị dĩ chí kim 。vị diệt độ nhĩ 。ma viết 。 可足時已畢矣。佛言汝默。如來不久。 khả túc thời dĩ tất hĩ 。Phật ngôn nhữ mặc 。Như Lai bất cửu 。 是後三月當取泥洹。魔心乃悅。歡喜而去。佛即正坐。 thị hậu tam nguyệt đương thủ nê hoàn 。ma tâm nãi duyệt 。hoan hỉ nhi khứ 。Phật tức chánh tọa 。 定意自思。於三昧中。不住性命。棄餘壽行。 định ý tự tư 。ư tam muội trung 。bất trụ tánh mạng 。khí dư thọ hạnh/hành/hàng 。 當此之時。地為大動。空中清淨。佛之光明。 đương thử chi thời 。địa vi/vì/vị Đại động 。không trung thanh tịnh 。Phật chi quang minh 。 徹照無窮。諸天神來側滿虛空。佛從定覺。 triệt chiếu vô cùng 。chư thiên thần lai trắc mãn hư không 。Phật tùng định giác 。 自說偈曰。 tự thuyết kệ viết 。  無量眾德行  有為吾今捨  vô lượng chúng đức hạnh/hành/hàng   hữu vi ngô kim xả  近遠應度者  已度應度者  cận viễn ưng độ giả   dĩ độ ưng độ giả 賢者阿難。心驚毛竪。疾行詣佛。 hiền giả A-nan 。tâm kinh mao thọ 。tật hạnh/hành/hàng nghệ Phật 。 稽首畢一面住。白佛言。甚哉世尊。地動乃爾。 khể thủ tất nhất diện trụ/trú 。bạch Phật ngôn 。thậm tai Thế Tôn 。địa động nãi nhĩ 。 是何因緣。佛語阿難。凡世地動。有八因緣。何等八。 thị hà nhân duyên 。Phật ngữ A-nan 。phàm thế địa động 。hữu bát nhân duyên 。hà đẳng bát 。 天下地在水上。水止於風。風止於空。 thiên hạ địa tại thủy thượng 。thủy chỉ ư phong 。phong chỉ ư không 。 空中大風。有時自起則大水擾。大水擾則普地動。 không trung Đại phong 。Hữu Thời tự khởi tức Đại thủy nhiễu 。Đại thủy nhiễu tức phổ địa động 。 是為一也。有時得道沙門。及神妙天。 thị vi/vì/vị nhất dã 。Hữu Thời đắc đạo Sa Môn 。cập thần diệu Thiên 。 戒德隆盛。欲自試力。手按少地。則普地動。 giới đức long thịnh 。dục tự thí lực 。thủ án thiểu địa 。tức phổ địa động 。 是為二也。若始菩薩。從第四天。下入母胎。 thị vi/vì/vị nhị dã 。nhược/nhã thủy Bồ Tát 。tùng đệ tứ thiên 。hạ nhập mẫu thai 。 明哲慈意。欲見道化。開發愚曚。乃放神光。 minh triết từ ý 。dục kiến đạo hóa 。khai phát ngu mông 。nãi phóng thần quang 。 震動天地。令梵釋魔沙門梵志一切見明。 chấn động Thiên địa 。lệnh Phạm Thích ma Sa Môn Phạm-chí nhất thiết kiến minh 。 是為三也。若菩薩生出母胎時。德感諸天。 thị vi/vì/vị tam dã 。nhược/nhã Bồ Tát sanh xuất mẫu thai thời 。đức cảm chư Thiên 。 淨無雲曀。神光遠照。則普地動。是為四也。 tịnh vô vân ê 。thần quang viễn chiếu 。tức phổ địa động 。thị vi/vì/vị tứ dã 。 至於菩薩得無上道。正真佛時。普地大動。 chí ư Bồ Tát đắc vô thượng đạo 。chánh chân Phật thời 。phổ địa đại động 。 天神四布。稱揚佛名。是為五也。及已作佛。 thiên thần tứ bố 。xưng dương Phật danh 。thị vi/vì/vị ngũ dã 。cập dĩ tác Phật 。 初大會時。法輪三轉。天人則解。此彼菩薩。 sơ đại hội thời 。Pháp luân tam chuyển 。Thiên Nhân tức giải 。thử bỉ Bồ Tát 。 昇成大道。光明遠照。時普地動。是為六也。 thăng thành đại đạo 。quang minh viễn chiếu 。thời phổ địa động 。thị vi/vì/vị lục dã 。 佛教將畢。欲棄壽行。不住性命。乃大放光。 Phật giáo tướng tất 。dục khí thọ hạnh/hành/hàng 。bất trụ tánh mạng 。nãi Đại phóng quang 。 勸發天人。則普地動。是為七也。如佛眾祐。 khuyến phát Thiên Nhân 。tức phổ địa động 。thị vi/vì/vị thất dã 。như Phật chúng hữu 。 臨當棄身般泥洹時。明無不照。 lâm đương khí thân ba/bát nê hoàn thời 。minh vô bất chiếu 。 天神參至則地普動。是為八也。阿難言。 thiên thần tham chí tức địa phổ động 。thị vi/vì/vị bát dã 。A-nan ngôn 。 今佛已為捨性命耶。佛言已捨。阿難曰。昔聞佛說。 kim Phật dĩ vi/vì/vị xả tánh mạng da 。Phật ngôn dĩ xả 。A-nan viết 。tích văn Phật thuyết 。 若有弟子。知四神足。多修習行。專念不忘。 nhược hữu đệ-tử 。tri tứ Thần túc 。đa tu tập hạnh/hành/hàng 。chuyên niệm bất vong 。 在意所欲。可止不死一劫有餘。而佛道德。 tại ý sở dục 。khả chỉ bất tử nhất kiếp hữu dư 。nhi Phật đạo đức 。 過殊於此。亦不可久止乎。佛報阿難。今汝言之。 quá/qua thù ư thử 。diệc bất khả cửu chỉ hồ 。Phật báo A-nan 。kim nhữ ngôn chi 。 豈不過耶。吾與汝言。四神足者。乃至再三。 khởi bất quá da 。ngô dữ nhữ ngôn 。tứ Thần túc giả 。nãi chí tái tam 。 而若徑默。沒在暗昧。不發明想。為魔所蔽。 nhi nhược/nhã kính mặc 。một tại ám muội 。bất phát minh tưởng 。vi/vì/vị ma sở tế 。 而復何云。具佛所說。言一出口。寧自違乎。 nhi phục hà vân 。cụ Phật sở thuyết 。ngôn nhất xuất khẩu 。ninh tự vi hồ 。 對曰不也。如是阿難。夫不智者既自發言。 đối viết bất dã 。như thị A-nan 。phu bất trí giả ký tự phát ngôn 。 而追違之。我無是也。阿難垂涕曰。 nhi truy vi chi 。ngã vô thị dã 。A-nan thùy thế viết 。 亦何駛哉。佛取泥洹。一何疾哉。世間眼滅。 diệc hà sử tai 。Phật thủ nê hoàn 。nhất hà tật tai 。thế gian nhãn diệt 。 彼時佛勅賢者阿難。請維耶離國猗行比丘。 bỉ thời Phật sắc hiền giả A-nan 。thỉnh duy da ly quốc y hạnh/hành/hàng Tỳ-kheo 。 受教即請。悉會講堂。稽首畢一面住。 thọ giáo tức thỉnh 。tất hội giảng đường 。khể thủ tất nhất diện trụ/trú 。 佛告諸比丘。世間無常。無有牢固。皆當離散。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。thế gian vô thường 。vô hữu lao cố 。giai đương ly tán 。 無常在者。心識所行。但為自欺。恩愛合會。 vô thường tại giả 。tâm thức sở hạnh/hành/hàng 。đãn vi/vì/vị tự khi 。ân ái hợp hội 。 其誰得久。天地須彌。尚有崩壞。況于人物。 kỳ thùy đắc cửu 。Thiên địa Tu-Di 。thượng hữu băng hoại 。huống vu nhân vật 。 而欲長存。生死憂苦。可厭已矣。佛後三月。 nhi dục trường/trưởng tồn 。sanh tử ưu khổ 。khả yếm dĩ hĩ 。Phật hậu tam nguyệt 。 當般泥洹。勿怪勿憂。且夫一切去來現佛。 đương ba/bát nê hoàn 。vật quái vật ưu 。thả phu nhất thiết khứ lai hiện Phật 。 皆從法得。經法且存。但當自勉勤學力行。 giai tùng Pháp đắc 。Kinh pháp thả tồn 。đãn đương tự miễn cần học lực hạnh/hành/hàng 。 持清淨心。趣得度脫。心識情休。則不死不復生。 trì thanh tịnh tâm 。thú đắc độ thoát 。tâm thức Tình hưu 。tức bất tử bất phục sanh 。 亦不復走。於五道捨一身。受一身也。 diệc bất phục tẩu 。ư ngũ đạo xả nhất thân 。thọ/thụ nhất thân dã 。 五陰已斷。乃無飢渴寒熱憂悲苦惱之患。人知正心。 ngũ uẩn dĩ đoạn 。nãi vô cơ khát hàn nhiệt ưu bi khổ não chi hoạn 。nhân tri chánh tâm 。 天上諸天。皆代人喜。當以降心柔弱自損。 Thiên thượng chư Thiên 。giai đại nhân hỉ 。đương dĩ hàng tâm nhu nhược tự tổn 。 勿隨心行心之行。無不為得道者亦心也。 vật tùy tâm hạnh/hành/hàng tâm chi hạnh/hành/hàng 。vô bất vi/vì/vị đắc đạo giả diệc tâm dã 。 心作天。心作人。心作鬼神畜生地獄。 tâm tác Thiên 。tâm tác nhân 。tâm tác quỷ thần súc sanh địa ngục 。 皆心所為也。從心行得起諸法。心作識。識作意。 giai tâm sở vi/vì/vị dã 。tùng tâm hành đắc khởi chư Pháp 。tâm tác thức 。thức tác ý 。 意轉入心。心也者取為長。心志為行。 ý chuyển nhập tâm 。tâm dã giả thủ vi/vì/vị trường/trưởng 。tâm chí vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。 行作為命。賢愚在行。壽夭在命。夫志行命三者。 hạnh/hành/hàng tác vi/vì/vị mạng 。hiền ngu tại hạnh/hành/hàng 。thọ yêu tại mạng 。phu chí hạnh/hành/hàng mạng tam giả 。 相須所作好惡。身自當之。父作不善。 tướng tu sở tác hảo ác 。thân tự đương chi 。phụ tác bất thiện 。 子不代受。子作不善。父亦不受。善自獲福。 tử bất đại thọ/thụ 。tử tác bất thiện 。phụ diệc bất thọ/thụ 。thiện tự hoạch phước 。 惡自受殃。今佛為天上天下。所尊敬者。 ác tự thọ ương 。kim Phật vi/vì/vị Thiên thượng Thiên hạ 。sở tôn kính giả 。 皆志所為。是故當以正心行法。唯行法者。 giai chí sở vi/vì/vị 。thị cố đương dĩ chánh tâm hành Pháp 。duy hạnh/hành/hàng Pháp giả 。 能現世得休。現世得安。宜善取持諦受諷誦。 năng hiện thế đắc hưu 。hiện thế đắc an 。nghi thiện thủ trì đế thọ/thụ phúng tụng 。 靜意思惟。然則我清淨法。可得久住。 tĩnh ý tư duy 。nhiên tức ngã thanh tịnh Pháp 。khả đắc cửu trụ 。 可以愍度世間眾苦。道利綏寧諸天人民。比丘當知。 khả dĩ mẫn độ thế gian chúng khổ 。đạo lợi tuy ninh chư Thiên Nhân dân 。Tỳ-kheo đương tri 。 何等為法。謂是四志惟。四意端。四神足。 hà đẳng vi/vì/vị Pháp 。vị thị tứ chí duy 。tứ ý đoan 。tứ Thần túc 。 四禪行。五根。五力。七覺。八道諦。 tứ Thiền hạnh/hành/hàng 。ngũ căn 。ngũ lực 。thất giác 。bát đạo đế 。 如受行可得解脫。令法不衰。彼何謂四志惟。 như thọ/thụ hạnh/hành/hàng khả đắc giải thoát 。lệnh Pháp bất suy 。bỉ hà vị tứ chí duy 。 惟內身循身觀。惟外身循身觀。以內外觀。 duy nội thân tuần thân quán 。duy ngoại thân tuần thân quán 。dĩ nội ngoại quán 。 分別思念。斷癡惑意。惟痛之觀。及意與法。 phân biệt tư niệm 。đoạn si hoặc ý 。duy thống chi quán 。cập ý dữ Pháp 。 皆如初說。何謂為四意端。已生惡法。能即斷却。 giai như sơ thuyết 。hà vị vi/vì/vị tứ ý đoan 。dĩ sanh ác pháp 。năng tức đoạn khước 。 治性精進。自攝意端。未生惡法。制使不起。 trì tánh tinh tấn 。tự nhiếp ý đoan 。vị sanh ác pháp 。chế sử bất khởi 。 治性精進。自攝意端。未生善法。即能發生。 trì tánh tinh tấn 。tự nhiếp ý đoan 。vị sanh thiện Pháp 。tức năng phát sanh 。 治性精進。自攝意端。已生善法。志立不忘。 trì tánh tinh tấn 。tự nhiếp ý đoan 。dĩ sanh thiện Pháp 。chí lập bất vong 。 能使增踰。精進意端。何謂為四神足。 năng sử tăng du 。tinh tấn ý đoan 。hà vị vi/vì/vị tứ Thần túc 。 思惟欲定。以滅眾行。具念神足。其欲不邪。 tư tánh dục định 。dĩ diệt chúng hạnh/hành/hàng 。cụ niệm thần túc 。kỳ dục bất tà 。 不取無捨。常守清行。惟精進定。惟意志定。 bất thủ vô xả 。thường thủ thanh hạnh/hành/hàng 。duy tinh tấn định 。duy ý chí định 。 惟戒習定。皆同文如初說。何謂四禪。棄欲惡法。 duy giới tập định 。giai đồng văn như sơ thuyết 。hà vị tứ Thiền 。khí dục ác pháp 。 但念但行。志樂無為成一禪行。念行已滅。 đãn niệm đãn hạnh/hành/hàng 。chí lạc/nhạc vô vi/vì/vị thành nhất Thiền hạnh/hành/hàng 。niệm hạnh/hành/hàng dĩ diệt 。 內守一心。志在恬靜。成二禪行。惟觀無婬。 nội thủ nhất tâm 。chí tại điềm tĩnh 。thành nhị Thiền hạnh/hành/hàng 。duy quán vô dâm 。 心安體正。分別見真。成三禪行。已斷苦樂。 tâm an thể chánh 。phân biệt kiến chân 。thành tam Thiền hạnh/hành/hàng 。dĩ đoạn khổ lạc/nhạc 。 無憂喜想。意已清淨。成四禪行。何謂五根。 Vô ưu hỉ tưởng 。ý dĩ thanh tịnh 。thành tứ Thiền hạnh/hành/hàng 。hà vị ngũ căn 。 一為信根。意向四喜。二為精進根。 nhất vi/vì/vị tín căn 。ý hướng tứ hỉ 。nhị vi/vì/vị tinh tấn căn 。 治四意端。三為念根。念四志惟。四為定根。 trì tứ ý đoan 。tam vi/vì/vị niệm căn 。niệm tứ chí duy 。tứ vi/vì/vị định căn 。 思四禪行。五為智根。見四真諦。何謂五力。 tư tứ Thiền hạnh/hành/hàng 。ngũ vi/vì/vị trí căn 。kiến tứ chân đế 。hà vị ngũ lực 。 一為信力。喜意不壞。二為精進力。常能健制。 nhất vi/vì/vị tín lực 。hỉ ý bất hoại 。nhị vi/vì/vị tinh tấn lực 。thường năng kiện chế 。 三為念力。得志惟觀。四為定力。禪意不亂。 tam vi/vì/vị niệm lực 。đắc chí duy quán 。tứ vi/vì/vị định lực 。Thiền ý bất loạn 。 五為智力。以道自證。何謂七覺志。念覺意。 ngũ vi/vì/vị trí lực 。dĩ đạo tự chứng 。hà vị thất giác chí 。niệm giác ý 。 法解覺意。精進覺意。愛喜覺意。一向覺意。 Pháp giải giác ý 。tinh tấn giác ý 。ái hỉ giác ý 。nhất hướng giác ý 。 惟定覺意。行護覺意。何謂八道。 duy định giác ý 。hạnh/hành/hàng hộ giác ý 。hà vị bát đạo 。 正見正思正言正行正命正治正志正定。 chánh kiến chánh tư chánh ngôn chánh hạnh chánh mạng chánh trì chánh chí chánh định 。 是為度世清淨之法。彼時佛請賢者阿難。俱至拘利邑。 thị vi/vì/vị độ thế thanh tịnh chi Pháp 。bỉ thời Phật thỉnh hiền giả A-nan 。câu chí câu lợi ấp 。 即受教行。佛樂維耶。過國中出城門。 tức thọ giáo hạnh/hành/hàng 。Phật lạc/nhạc duy da 。quá/qua quốc trung xuất thành môn 。 迴身右轉視門而笑。賢者阿難即整衣服。右膝著地。 hồi thân hữu chuyển thị môn nhi tiếu 。hiền giả A-nan tức chỉnh y phục 。hữu tất trước địa 。 長跪問曰。自我得侍二十餘年。 trường/trưởng quỵ vấn viết 。tự ngã đắc thị nhị thập dư niên 。 未曾見佛行以無緣。如迴身視門而笑。是何因緣。佛言。 vị tằng kiến Phật hạnh/hành/hàng dĩ vô duyên 。như hồi thân thị môn nhi tiếu 。thị hà nhân duyên 。Phật ngôn 。 如是如是。阿難。 như thị như thị 。A-nan 。 佛之儀法不妄迴身虛而笑也。是我最後見維耶離故視笑耳。 Phật chi nghi Pháp bất vọng hồi thân hư nhi tiếu dã 。thị ngã tối hậu kiến duy da ly cố thị tiếu nhĩ 。 於是佛自頌曰。 ư thị Phật tự tụng viết 。  是吾之最後  遊觀維耶離  thị ngô chi tối hậu   du quán duy da ly  將遊彼泥洹  不復受有身  tướng du bỉ nê hoàn   bất phục thọ/thụ hữu thân 有異比丘。亦讚頌曰。 hữu dị Tỳ-kheo 。diệc tán tụng viết 。  佛稱此末後  身行極於斯  Phật xưng thử mạt hậu   thân hạnh/hành/hàng cực ư tư  若遂淪清虛  於何覩聖來  nhược/nhã toại luân thanh hư   ư hà đổ Thánh lai 佛與阿難俱到拘利止城北林樹下。 Phật dữ A-nan câu đáo câu lợi chỉ thành Bắc lâm thụ hạ 。 告諸比丘。當護淨戒。當思定意。當解智慧。 cáo chư Tỳ-kheo 。đương hộ tịnh giới 。đương tư định ý 。đương giải trí tuệ 。 夫以守戒。有定慧者。成大德致豐譽。 phu dĩ thủ giới 。hữu định tuệ giả 。thành Đại Đức trí phong dự 。 永離貪婬瞋恚愚癡。可得應真。欲以現世望正度者。 vĩnh ly tham dâm sân khuể ngu si 。khả đắc ưng chân 。dục dĩ hiện thế vọng chánh độ giả 。 當加自解令盡是生入清淨道。 đương gia tự giải lệnh tận thị sanh nhập thanh tịnh đạo 。 已如應行乃自知身。後不復受。佛復請賢者阿難。 dĩ như ưng hạnh/hành/hàng nãi tự tri thân 。hậu bất phục thọ/thụ 。Phật phục thỉnh hiền giả A-nan 。 俱之健持邑。止城北樹下坐。告諸比丘。當守淨戒。 câu chi kiện trì ấp 。chỉ thành Bắc thụ hạ tọa 。cáo chư Tỳ-kheo 。đương thủ tịnh giới 。 思惟定意。求解智慧。守淨戒者不隨三態。 tư tánh định ý 。cầu giải trí tuệ 。thủ tịnh giới giả bất tùy tam thái 。 惟定意者心不放散。已解慧者去離受欲。 duy định ý giả tâm bất phóng tán 。dĩ giải tuệ giả khứ ly thọ dục 。 行無罣礙有戒定慧德大豐譽。 hạnh/hành/hàng vô quái ngại hữu giới định tuệ đức Đại phong dự 。 又離三垢終得應真。欲以是身望得正度。當勤求解。 hựu ly tam cấu chung đắc ưng chân 。dục dĩ thị thân vọng đắc chánh độ 。đương cần cầu giải 。 令盡是生入清淨道。 lệnh tận thị sanh nhập thanh tịnh đạo 。 作如應行乃自知滅後不復受。佛又與阿難俱。過掩滿邑。及出金邑。 tác như ưng hạnh/hành/hàng nãi tự tri diệt hậu bất phục thọ/thụ 。Phật hựu dữ A-nan câu 。quá/qua yểm mãn ấp 。cập xuất kim ấp 。 授手邑。華氏邑。至善淨邑。 thụ thủ ấp 。hoa thị ấp 。chí thiện tịnh ấp 。 處處為弟子說此三要。曰當護戒。當思定。當解慧。 xứ xứ vi/vì/vị đệ-tử thuyết thử tam yếu 。viết đương hộ giới 。đương tư định 。đương giải tuệ 。 守此三者。德豐譽大。消婬怒癡。是謂正度。 thủ thử tam giả 。đức phong dự Đại 。tiêu dâm nộ si 。thị vị chánh độ 。 已有戒心則定心成。定心已成則智心明。 dĩ hữu giới tâm tức định tâm thành 。định tâm dĩ thành tức trí tâm minh 。 如染淨潔受色明好。有此三心則道易得。 như nhiễm tịnh khiết thọ/thụ sắc minh hảo 。hữu thử tam tâm tức đạo dịch đắc 。 但當一意勤身求解。令盡是生已入清淨。 đãn đương nhất ý cần thân cầu giải 。lệnh tận thị sanh dĩ nhập thanh tịnh 。 行如應者自知極此。不復受生。若不能具戒定慧行。 hạnh/hành/hàng như ưng giả tự tri cực thử 。bất phục thọ sanh 。nhược/nhã bất năng cụ giới định tuệ hạnh/hành/hàng 。 欲度世難。有此三者意自開解。 dục độ thế nạn/nan 。hữu thử tam giả ý tự khai giải 。 坐而思惟便見五道。天上人中地獄畜生鬼神。 tọa nhi tư tánh tiện kiến ngũ đạo 。Thiên thượng nhân trung địa ngục súc sanh quỷ thần 。 分明悉知眾生意志所念。譬如溪水清。其中沙礫。 phân minh tất tri chúng sanh ý chí sở niệm 。thí như khê thủy thanh 。kỳ trung sa lịch 。 青黃白黑所有皆見。得道之人但心清故。所視悉見。 thanh hoàng bạch hắc sở hữu giai kiến 。đắc đạo chi nhân đãn tâm thanh cố 。sở thị tất kiến 。 欲得道者當淨其中心。如水渾濁。則無所見。 dục đắc đạo giả đương tịnh kỳ trung tâm 。như thủy hồn trược 。tức vô sở kiến 。 持心不淨不得度世。師所見說。弟子當行。 trì tâm bất tịnh bất đắc độ thế 。sư sở kiến thuyết 。đệ-tử đương hạnh/hành/hàng 。 師同不入弟子心中。就正其念。 sư đồng bất nhập đệ-tử tâm trung 。tựu chánh kỳ niệm 。 念意端者道自得矣。佛已樂善淨。又請賢者阿難。 niệm ý đoan giả đạo tự đắc hĩ 。Phật dĩ lạc/nhạc thiện tịnh 。hựu thỉnh hiền giả A-nan 。 俱之夫延邑。止城北樹下坐。脯時阿難從燕坐起。 câu chi phu duyên ấp 。chỉ thành Bắc thụ hạ tọa 。bô thời A-nan tùng yến tọa khởi 。 到佛所稽首畢。叉手問曰。 đáo Phật sở khể thủ tất 。xoa thủ vấn viết 。 倉卒欲知地動幾事。佛語阿難。有三因緣。一為地倚水上。 thương tốt dục tri địa động kỷ sự 。Phật ngữ A-nan 。hữu tam nhân duyên 。nhất vi/vì/vị địa ỷ thủy thượng 。 水倚於風。風倚於空。大風起則水擾。 thủy ỷ ư phong 。phong ỷ ư không 。Đại phong khởi tức thủy nhiễu 。 水擾則地動。二為得道沙門及神妙天。 thủy nhiễu tức địa động 。nhị vi/vì/vị đắc đạo Sa Môn cập thần diệu Thiên 。 欲現感應故以地動。三為佛力。自我作佛前後已動。 dục hiện cảm ứng cố dĩ địa động 。tam vi/vì/vị Phật lực 。tự ngã tác Phật tiền hậu dĩ động 。 三千日月萬二千天地無不感發。 tam thiên nhật nguyệt vạn nhị thiên Thiên địa vô bất cảm phát 。 天人鬼神多得聞解。阿難歎曰。妙哉佛為無倫。 Thiên Nhân quỷ thần đa đắc văn giải 。A-nan thán viết 。diệu tai Phật vi/vì/vị vô luân 。 以自然法無不感動。至德至道巍巍乃爾。佛言。 dĩ tự nhiên Pháp vô bất cảm động 。chí đức chí đạo nguy nguy nãi nhĩ 。Phật ngôn 。 如是如是。阿難。佛德不小。 như thị như thị 。A-nan 。Phật đức bất tiểu 。 乃從無數劫積累功德。奉行諸善自致作佛。 nãi tùng vô số kiếp tích lũy công đức 。phụng hành chư thiện tự trí tác Phật 。 有是神妙自然法化。一切知一切見。無不入無不化。 hữu thị thần diệu tự nhiên pháp hóa 。nhất thiết tri nhất thiết kiến 。vô bất nhập vô bất hóa 。 憶念我昔以慈悲心。若干百千人。 ức niệm ngã tích dĩ từ bi tâm 。nhược can bách thiên nhân 。 天下諸王君子眾。化住相見。隨其像貌為安慰說經道。 thiên hạ chư Vương quân tử chúng 。hóa trụ/trú tướng kiến 。tùy kỳ tượng mạo vi/vì/vị an uý thuyết Kinh đạo 。 周流教化使得善意。如是現化。遍於八方。 châu lưu giáo hóa sử đắc thiện ý 。như thị hiện hóa 。biến ư bát phương 。 隨其國俗服飾語言。相其人行何法知何經。 tùy kỳ quốc tục phục sức ngữ ngôn 。tướng kỳ nhân hạnh/hành/hàng hà Pháp tri hà Kinh 。 而為演說授以正道。樂義言者為設典教。 nhi vi diễn thuyết thọ/thụ dĩ chánh đạo 。lạc/nhạc nghĩa ngôn giả vi/vì/vị thiết điển giáo 。 解道理者為說上要。堅立其志已而捨沒。 giải đạo lý giả vi/vì/vị thuyết thượng yếu 。kiên lập kỳ chí dĩ nhi xả một 。 設王君子莫知我誰。後皆耽味敬承法化。 thiết Vương quân tử mạc tri ngã thùy 。hậu giai đam vị kính thừa pháp hóa 。 是為佛之清妙自然法也。又我阿難。 thị vi/vì/vị Phật chi thanh diệu tự nhiên Pháp dã 。hựu ngã A-nan 。 得佛力遍入現化以佛儀法。入沙門眾為之師導。 đắc Phật lực biến nhập hiện hóa dĩ Phật nghi Pháp 。nhập Sa Môn chúng vi/vì/vị chi sư đạo 。 已後化入梵志之眾。又居士儒林異學。 dĩ hậu hóa nhập Phạm-chí chi chúng 。hựu Cư-sĩ nho lâm dị học 。 隨其被服聲音語言。授與經道一切成就。為錯橫法。 tùy kỳ bị phục thanh âm ngữ ngôn 。thụ dữ Kinh đạo nhất thiết thành tựu 。vi/vì/vị thác/thố hoạnh Pháp 。 已而捨歿。子曹皆受我教而莫我知。 dĩ nhi xả một 。tử tào giai thọ/thụ ngã giáo nhi mạc ngã tri 。 是佛之難有自然法也。佛亦上入第一四天王。 thị Phật chi nạn/nan hữu tự nhiên Pháp dã 。Phật diệc thượng nhập đệ nhất Tứ Thiên Vương 。 遍上第二忉利天。第三焰天。第四兜術天。 biến thượng đệ nhị Đao Lợi Thiên 。đệ tam diệm Thiên 。đệ tứ đâu thuật thiên 。 第五不憍樂天。第六化應聲天。 đệ ngũ bất kiêu/kiều lạc/nhạc Thiên 。đệ lục hóa ưng thanh Thiên 。 周印魔又上第七梵天。第八梵眾天。第九梵輔天。 châu ấn ma hựu thượng đệ thất phạm thiên 。đệ bát phạm chúng Thiên 。đệ cửu phạm phụ Thiên 。 第十大梵天。第十一水行天。第十二水微天。 đệ thập đại phạm thiên 。đệ thập nhất thủy hạnh/hành/hàng Thiên 。đệ thập nhị thủy vi Thiên 。 第十三水無量天。第十四水音天。第十五約淨天。 đệ thập tam thủy vô lượng Thiên 。đệ thập tứ thủy âm Thiên 。đệ thập ngũ ước tịnh Thiên 。 第十六遍淨天。第十七清明天。 đệ thập lục biến tịnh Thiên 。đệ thập thất thanh minh Thiên 。 第十八守妙天。第十九玄妙天。第二十福德天。 đệ thập bát thủ diệu Thiên 。đệ thập cửu huyền diệu Thiên 。đệ nhị thập phước đức Thiên 。 第二十一慤淳天。第二十二近天。 đệ nhị thập nhất khác thuần Thiên 。đệ nhị thập nhị cận Thiên 。 第二十三快見天。第二十四無結愛天。 đệ nhị thập tam khoái kiến Thiên 。đệ nhị thập tứ vô kết ái Thiên 。 我皆周遍若干百千人。是諸天隨形貌與相見。 ngã giai chu biến nhược can bách thiên nhân 。thị chư Thiên tùy hình mạo dữ tướng kiến 。 樂清淨者為說清淨。達道意者勸使布化。 lạc/nhạc thanh tịnh giả vi/vì/vị thuyết thanh tịnh 。đạt đạo ý giả khuyến sử bố hóa 。 在清人者立以大其解法情即授以要。 tại thanh nhân giả lập dĩ Đại kỳ giải Pháp Tình tức thọ/thụ dĩ yếu 。 誘勸導利化使得道訖輙捨歿。彼諸天輩莫知我誰。 dụ khuyến đạo lợi hóa sử đắc đạo cật triếp xả một 。bỉ chư Thiên bối mạc tri ngã thùy 。 是佛之難有自然法也。上餘四天皆無形聲故佛不往。 thị Phật chi nạn/nan hữu tự nhiên Pháp dã 。thượng dư tứ thiên giai vô hình thanh cố Phật bất vãng 。 第二十五空慧入天。第二十六識慧入天。 đệ nhị thập ngũ không tuệ nhập Thiên 。đệ nhị thập lục thức tuệ nhập Thiên 。 第二十七不用慧入天。第二十八不想入天。 đệ nhị thập thất bất dụng tuệ nhập Thiên 。đệ nhị thập bát bất tưởng nhập Thiên 。 如是阿難。佛恩廣大無不成慘。然而難值。 như thị A-nan 。Phật ân quảng đại vô bất thành thảm 。nhiên nhi nạn/nan trị 。 佛出世間如漚波羅華時時有耳。 Phật xuất thế gian như ẩu ba la hoa thời thời hữu nhĩ 。 佛所說法亦難聞聞。已聞經法當受護持。護持云何。 Phật sở thuyết pháp diệc nạn/nan văn văn 。dĩ văn Kinh pháp đương thọ hộ trì 。hộ trì vân hà 。 我滅度後若有比丘言。我見佛。口受是法是律是教。 ngã diệt độ hậu nhược hữu Tỳ-kheo ngôn 。ngã kiến Phật 。khẩu thọ/thụ thị pháp thị luật thị giáo 。 然其言說不近不經而虧損法。 nhiên kỳ ngôn thuyết bất cận bất Kinh nhi khuy tổn Pháp 。 當持法句經所言律所見。為解說之。 đương trì Pháp Cú Kinh sở ngôn luật sở kiến 。vi/vì/vị giải thuyết chi 。 若經不入與法意諍則當諫曰。賢者且聽。佛不說是。 nhược/nhã Kinh bất nhập dữ Pháp ý tránh tức đương gián viết 。hiền giả thả thính 。Phật bất thuyết thị 。 吾子妄受與法意違。非法非律不如佛教當知棄是。 ngô tử vọng thọ/thụ dữ Pháp ý vi 。phi pháp phi luật bất như Phật giáo đương tri khí thị 。 若有比丘言。我所止得。依聖眾有法戒者。 nhược hữu Tỳ-kheo ngôn 。ngã sở chỉ đắc 。y Thánh chúng hữu pháp giới giả 。 面受是法是律是教。然其言說。 diện thọ/thụ thị pháp thị luật thị giáo 。nhiên kỳ ngôn thuyết 。 不近不經虧損正法。當持法句經義律語。為解說之。 bất cận bất Kinh khuy tổn chánh pháp 。đương trì Pháp Cú Kinh nghĩa luật ngữ 。vi/vì/vị giải thuyết chi 。 若經不入與法意諍則當諫謂。賢者且聽。 nhược/nhã Kinh bất nhập dữ Pháp ý tránh tức đương gián vị 。hiền giả thả thính 。 比丘眾者知法曉律此非法律。 Tỳ-kheo chúng giả tri Pháp hiểu luật thử phi pháp luật 。 吾子妄受不應於經與法意違。不如佛教當知棄是。若有比丘言。 ngô tử vọng thọ/thụ bất ưng ư Kinh dữ Pháp ý vi 。bất như Phật giáo đương tri khí thị 。nhược hữu Tỳ-kheo ngôn 。 我面從耆舊長老者。口受是法是律是教。 ngã diện tùng kì cựu Trưởng-lão giả 。khẩu thọ/thụ thị pháp thị luật thị giáo 。 然其言教不近不經虧損正法。 nhiên kỳ ngôn giáo bất cận bất Kinh khuy tổn chánh pháp 。 當持法句經義語。為解說之。 đương trì Pháp Cú Kinh nghĩa ngữ 。vi/vì/vị giải thuyết chi 。 若經不入與法意違則當諫謂。賢者且聽。耆舊長老知法曉律此非法律。 nhược/nhã Kinh bất nhập dữ Pháp ý vi tức đương gián vị 。hiền giả thả thính 。kì cựu Trưởng-lão tri Pháp hiểu luật thử phi pháp luật 。 吾子妄受不應於經與法意違。 ngô tử vọng thọ/thụ bất ưng ư Kinh dữ Pháp ý vi 。 不如律教當知棄是。若有比丘言。 bất như luật giáo đương tri khí thị 。nhược hữu Tỳ-kheo ngôn 。 我得近賢才高明智達福慧眾。所宗事面從受是經法律教。 ngã đắc cận hiền tài cao minh Trí Đạt phước tuệ chúng 。sở tông sự diện tùng thọ/thụ thị Kinh pháp luật giáo 。 然其言說不近不經虧損正法。當持法句義解說之。 nhiên kỳ ngôn thuyết bất cận bất Kinh khuy tổn chánh pháp 。đương Trì Pháp cú nghĩa giải thuyết chi 。 若經不入與法意諍則當諫謂。正賢者且聽。 nhược/nhã Kinh bất nhập dữ Pháp ý tránh tức đương gián vị 。chánh hiền giả thả thính 。 賢哲高明曉法律。此非法律。 hiền triết cao minh hiểu pháp luật 。thử phi pháp luật 。 吾子妄受不應於經與法意違。不如教佛。知棄是。 ngô tử vọng thọ/thụ bất ưng ư Kinh dữ Pháp ý vi 。bất như giáo Phật 。tri khí thị 。 又復阿難。若有言。我得從佛受是法語。 hựu phục A-nan 。nhược hữu ngôn 。ngã đắc tùng Phật thọ/thụ thị pháp ngữ 。 而其言謬不合經法。若有言。我從依聖眾奉法者受。 nhi kỳ ngôn mậu bất hợp Kinh pháp 。nhược hữu ngôn 。ngã tùng y Thánh chúng phụng Pháp giả thọ/thụ 。 而其言謬。不合經法。若復言。 nhi kỳ ngôn mậu 。bất hợp Kinh pháp 。nhược phục ngôn 。 我口從耆舊長老受是。其言錯謬不合經法。若言。 ngã khẩu tùng kì cựu Trưởng-lão thọ/thụ thị 。kỳ ngôn thác/thố mậu bất hợp Kinh pháp 。nhược/nhã ngôn 。 我從賢才高明智大福慧。面受是語。 ngã tùng hiền tài cao minh trí Đại phước tuệ 。diện thọ/thụ thị ngữ 。 而其言非不合經法。當舉佛語以解曉之。 nhi kỳ ngôn phi bất hợp Kinh pháp 。đương cử Phật ngữ dĩ giải hiểu chi 。 趣使其人入經承律。以為詳說佛經法教。聖眾所承。 thú sử kỳ nhân nhập Kinh thừa luật 。dĩ vi/vì/vị tường thuyết Phật Kinh pháp giáo 。Thánh chúng sở thừa 。 長老所明。賢才所識。賢者諦受。如律教無得諍。 Trưởng-lão sở minh 。hiền tài sở thức 。hiền giả đế thọ/thụ 。như luật giáo vô đắc tránh 。 當知持是四。若彼阿難。有是四暗。 đương tri trì thị tứ 。nhược/nhã bỉ A-nan 。hữu thị tứ ám 。 虧損正法。當為分別令棄邪媚受四正意。 khuy tổn chánh pháp 。đương vi/vì/vị phân biệt lệnh khí tà mị thọ/thụ tứ chánh ý 。 是為受持護法者也。其不承經戒者。眾比丘當黜之。 thị vi/vì/vị thọ trì Hộ Pháp giả dã 。kỳ bất thừa Kinh giới giả 。chúng Tỳ-kheo đương truất chi 。 稊稗不去害善穀苗。弟子不善壞我道法。 đề bại bất khứ hại thiện cốc 苗。đệ-tử bất thiện hoại ngã đạo pháp 。 當相檢校。無得以佛去故不承用教。 đương tướng kiểm giáo 。vô đắc dĩ Phật khứ cố bất thừa dụng giáo 。 世有沙門。奉行經戒。則天下得福。天神皆喜。 thế hữu Sa Môn 。phụng hành Kinh giới 。tức thiên hạ đắc phước 。thiên thần giai hỉ 。 若聞在所有明經比丘。長老比丘。新人學者。 nhược/nhã văn tại sở hữu minh Kinh Tỳ-kheo 。Trưởng-lão Tỳ-kheo 。tân nhân học giả 。 當從諮受。如是則清信之士。清信之女。 đương tùng ti thọ/thụ 。như thị tắc thanh tín chi sĩ 。thanh tín chi nữ 。 樂供衣食牀臥疾藥。比丘同道。不可不和。 lạc/nhạc cung/cúng y thực sàng ngọa tật dược 。Tỳ-kheo đồng đạo 。bất khả bất hòa 。 其墮地獄三惡道者。皆不和故耳。 kỳ đọa địa ngục tam ác đạo giả 。giai bất hòa cố nhĩ 。 比丘不可轉相形笑言。我知經多汝知經少知多知少。 Tỳ-kheo bất khả chuyển tướng hình tiếu ngôn 。ngã tri Kinh đa nhữ tri Kinh thiểu tri đa tri thiểu 。 各自行之。言說應經者用。不合者棄。是佛所說。 các tự hạnh/hành/hàng chi 。ngôn thuyết ưng Kinh giả dụng 。bất hợp giả khí 。thị Phật sở thuyết 。 比丘所受。必善持之。若令如後。凡講論經。 Tỳ-kheo sở thọ 。tất thiện trì chi 。nhược/nhã lệnh như hậu 。phàm giảng luận Kinh 。 當言聞如是。一時佛在某國某處。 đương ngôn Văn như thị 。nhất thời Phật tại mỗ quốc mỗ xứ/xử 。 與某比丘俱說是經。若其經是不得苟言。非佛所說。 dữ mỗ Tỳ-kheo câu thuyết thị Kinh 。nhược/nhã kỳ Kinh thị bất đắc cẩu ngôn 。phi Phật sở thuyết 。 相承用如是者比丘法。可得久住。 tướng thừa dụng như thị giả Tỳ-kheo Pháp 。khả đắc cửu trụ 。 彼時佛請賢者阿難。俱之波旬國弟子皆行。 bỉ thời Phật thỉnh hiền giả A-nan 。câu chi Ba-tuần quốc đệ-tử giai hạnh/hành/hàng 。 佛以樂夫延歷城中。去到止城外禪頭園中。 Phật dĩ lạc/nhạc phu duyên lịch thành trung 。khứ đáo chỉ thành ngoại Thiền đầu viên trung 。 波旬豪姓有諸華氏。聞佛來到皆出作禮。 Ba-tuần hào tính hữu chư hoa thị 。văn Phật lai đáo giai xuất tác lễ 。 稽首畢一面坐。佛告諸華氏。智者居家。恭儉節用。 khể thủ tất nhất diện tọa 。Phật cáo chư hoa thị 。trí giả cư gia 。cung kiệm tiết dụng 。 所奉有四。用得歡喜。一為供養父母妻子。 sở phụng hữu tứ 。dụng đắc hoan hỉ 。nhất vi/vì/vị cúng dường phụ mẫu thê tử 。 二為瞻視人客奴婢。三為給施親屬知友。 nhị vi/vì/vị chiêm thị nhân khách nô tỳ 。tam vi/vì/vị cấp thí thân chúc tri hữu 。 四為奉事君天正神沙門道士。 tứ vi/vì/vị phụng sự quân Thiên chánh Thần Sa Môn Đạo sĩ 。 是謂知生全身安家。得力得色。富足名聞。死得上天。 thị vị tri sanh toàn thân an gia 。đắc lực đắc sắc 。phú túc danh văn 。tử đắc thượng Thiên 。 佛為諸華氏。說法正化。若干要語。皆歡喜去。 Phật vi/vì/vị chư hoa thị 。thuyết Pháp chánh hóa 。nhược can yếu ngữ 。giai hoan hỉ khứ 。 有華氏子淳。獨留起整衣服。長跪白佛。 hữu hoa thị tử thuần 。độc lưu khởi chỉnh y phục 。trường/trưởng quỵ bạch Phật 。 欲設微食。願與聖眾。俱屈威神。 dục thiết vi thực/tự 。nguyện dữ Thánh chúng 。câu khuất uy thần 。 佛以慈哀默而可之。淳喜為禮而歸。調作濃美。嚴飾室內。 Phật dĩ từ ai mặc nhi khả chi 。thuần hỉ vi/vì/vị lễ nhi quy 。điều tác nùng mỹ 。nghiêm sức thất nội 。 晨敷牀座畢。行白佛。食具已辦。唯聖知時。 Thần phu sàng tọa tất 。hạnh/hành/hàng bạch Phật 。thực/tự cụ dĩ biện/bạn 。duy Thánh tri thời 。 佛與弟子。俱到其舍。就高座於眾前坐。 Phật dữ đệ-tử 。câu đáo kỳ xá 。tựu cao tọa ư chúng tiền tọa 。 淳手自斟酌。奉鉢致漿。有惡比丘。已欲取器。 thuần thủ tự châm chước 。phụng bát trí tương 。hữu ác Tỳ-kheo 。dĩ dục thủ khí 。 佛知之。淳念聖恩。善意供養。行澡水畢。 Phật tri chi 。thuần niệm Thánh ân 。thiện ý cúng dường 。hạnh/hành/hàng táo thủy tất 。 取小牀坐佛前。說頌問曰。 thủ tiểu sàng tọa Phật tiền 。thuyết tụng vấn viết 。  請賢聖慈智  已度到彼岸  thỉnh hiền thánh từ trí   dĩ độ đáo bỉ ngạn  法御為折疑  將幾沙門輩  Pháp ngự vi/vì/vị chiết nghi   tướng kỷ Sa Môn bối 佛告淳。沙門有四。當識別之。 Phật cáo thuần 。Sa Môn hữu tứ 。đương thức biệt chi 。 一曰行道殊勝。二曰達道能言。三曰依道生活。 nhất viết hành đạo thù thắng 。nhị viết đạt đạo năng ngôn 。tam viết y Đạo sanh hoạt 。 四曰為道作穢。何謂殊勝。佛所說法。不可稱量。 tứ viết vi/vì/vị đạo tác uế 。hà vị thù thắng 。Phật sở thuyết pháp 。bất khả xưng lượng 。 能行無比。降心能度。憂畏為法。御導世間。 năng hạnh/hành/hàng vô bỉ 。hàng tâm năng độ 。ưu úy vi/vì/vị Pháp 。ngự đạo thế gian 。 是輩沙門為最殊勝。何謂能言。 thị bối Sa Môn vi/vì/vị tối thù thắng 。hà vị năng ngôn 。 佛所稱貴微妙之法。體解其情行之不疑。 Phật sở xưng quý vi diệu chi Pháp 。thể giải kỳ Tình hạnh/hành/hàng chi bất nghi 。 亦能為人演說道跡。是輩沙門。為愍能言。何謂依道。 diệc năng vi/vì/vị nhân diễn thuyết đạo tích 。thị bối Sa Môn 。vi/vì/vị mẫn năng ngôn 。hà vị y đạo 。 念在自守。勤綜學業。一向不迴。孜孜無倦。 niệm tại tự thủ 。cần tống học nghiệp 。nhất hướng bất hồi 。tư tư vô quyện 。 以法自養。是輩沙門。為知生活。何謂作穢。 dĩ pháp tự dưỡng 。thị bối Sa Môn 。vi/vì/vị tri sanh hoạt 。hà vị tác uế 。 恣意所樂。依恃種姓。專為穢行。為眾致議。 tứ ý sở lạc/nhạc 。y thị chủng tính 。chuyên vi/vì/vị uế hạnh/hành/hàng 。vi/vì/vị chúng trí nghị 。 不敬佛語。亦不畏罪。是輩沙門為道作穢。 bất kính Phật ngữ 。diệc bất úy tội 。thị bối Sa Môn vi/vì/vị đạo tác uế 。 凡人見聞。將謂在道。學淨智者。如此而已。 phàm nhân kiến văn 。tướng vị tại đạo 。học tịnh trí giả 。như thử nhi dĩ 。 當知是中。有真有偽。有善有惡。 đương tri thị trung 。hữu chân hữu ngụy 。hữu thiện hữu ác 。 不可齊同以為一也。彼不善者。為賢致謗。是故佛律。 bất khả tề đồng dĩ vi/vì/vị nhất dã 。bỉ bất thiện giả 。vi/vì/vị hiền trí báng 。thị cố Phật luật 。 黜夫惡者。譬如苗中生草。不去害禾。 truất phu ác giả 。thí như 苗trung sanh thảo 。bất khứ hại hòa 。 世多此輩。內懷穢濁。外如清淨。若知福者。 thế đa thử bối 。nội hoài uế trược 。ngoại như thanh tịnh 。nhược/nhã tri phước giả 。 信心奉道。終不為彼起恨想也。識善之人。 tín tâm phụng đạo 。chung bất vi/vì/vị bỉ khởi hận tưởng dã 。thức thiện chi nhân 。 修己遠惡除欲怒癡。故得道疾。佛說已。淳歡喜。 tu kỷ viễn ác trừ dục nộ si 。cố đắc đạo tật 。Phật thuyết dĩ 。thuần hoan hỉ 。 般泥洹經卷上 ba/bát nê hoàn Kinh quyển thượng ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 13:15:17 2008 ============================================================